法语中有关宗教的常见词汇(二)
>>法语学习:法语中有关宗教的常见词汇(一)
在 《道德经》里 , 老子宣扬愚民政策 。Dans《Daode Jing》(= Tao to King) , Lao Zi (Lao-Tseu) a prônél’obscurantisme :
“Le gouvernement du saint consiste à vider l’ esprit du peuple , à remplir son ventre , à affaiblir son ambition , à fortifier ses os . Le Saint agit en sorte que le peuple n’ a ni savoir ni désir et que la caste de l’ intelligence n’ ose pas agir , pratique le non-agir , tout restera dans l’ ordre. ”
武当山是著名的道教圣地 。Le mont Wudang est le haut lieu taoïste renommé.
自从1980年对外开放 , 这道教圣地吸引了大量的海外旅游者 。Depuis son ouverture vers l’extérieur en 1980 , ce lieu saint du taoïsme attire de nombreux touristes d’outre-mer .
武当山绚丽异常 , 以蕴藏草药这一瑰宝而著称 。 李时珍 —— 明代的药理学家 —— 在《本草纲目》中介绍的1800多种中药 , 其中有800多种可以在武当山采到 。Le mont Wudang , d’une beauté àcouper le souffle , est connu comme recelant des“trésors de plantes médicinales”. Parmi les plus de 1800 plantes médicinales chinoises mentionnées dans les《Précis de matières médicinales》de Li Shizhen , un pharmacologue de l’ époque des Ming , plus de 800 peuventêtre trouvées sur cette montagne .
1999年 ,联合国科教文组织把武夷山划入人类文化与自然遗产之列 。En 1999 , l’UNESCO l’a classé àla liste du patrimoine culturel et naturel de l’humanité.
伊斯兰教是中国的五大宗教之一 。L’islam est l’une des cinq grandes religions en Chine .
7世纪中叶 , 阿拉伯和波斯的穆斯林商人经由“丝绸之路” , 或经过水路 , 来中国和中国人做买卖 。
Au milieu du VIIe siècle , des marchands musulmans arabes et persans sont arrivés en Chine par la Route de la Soie ou par voie maritime pour faire du négoce avec les Chinois .
1300年前 , 伊斯兰教被传入中国 。L’islam aétéintroduit en Chine il y a 1300 ans .
如今 ,1千万教徒分布在10个民族里 。Actuellement , ses 10 millions de fidèles sont dispersés dans 10 communautés ethniques .
现在中国有30 000座清真寺 。Il y a actuellement en Chine 30 000 mosquées .
中国伊斯兰教神学院是一所国立的高等学校 , 创建于1955年 。Le séminaire islamique de Chine est uneécole nationale supérieure fondée en 1955 .
讲授 《可兰经》 , 戒律 , 伊斯兰教教理 , 伊斯兰教史 , 阿拉伯语 , 世界史等 。 《》
On y enseigne le Coran , les préceptes , les dogmes de l’ Islam , l’ histoire islamique , l’ arabe , l’ histoire mondiale , etc ..
1982年以来 , 中国伊斯兰教协会派出一百多名回族 , 维吾尔族以及哥萨克族学生去埃及 , 利比亚和巴基斯坦留学 。Depuis 1982 , l’Association islamique de Chine a envoyéune centaine de Huis , de Ouigurs et de Kazakhs faire desétudes en Egypte , en Libye et au Pakistan .
至今 , 已有20 000名穆斯林去过麦加朝圣 。Actuellement , 20 000 musulmans chinois ont déjàfait le pèlerinageàla Mecque .
Pour respecter les volontés du Bainqen Lama , les Croyances et les rituels religieux du bouddhisme tibétain , le Conseil des Affaires d’ Etat a décidé d’ organiser les funérailles de Bainqen Lama et , de rechercher sa réincarnation trois jours après la mort de celui-ci .
La décision stipulait qu’un groupe de recherche composé de grands Bouddhas vivants devraient sélectionner trois candidats .
L’ enfant a été choisi parmi les trois candidats .
Un garçonnet de six ans a été reconnu le 29 novembre 1995 à Lhasa comme étant la réincarnation du Xe Bainqen Lama , à l’ issue d’ un tirage au sort à partir d’ une urne d’ or .
Des discussions sur les canons bouddhiques se déroulent devant le monastère de Jokhang .
Chaque année , plus d’ un millions de pèlerins vont brûler de l’ encens à Lhasa , au monastère Jokhang et dans les autres grands monastères .
Les bouddhas vivants sont allés en visite à Taiwan où ils ont donné des conférences pour faire connaître le bouddhisme tibétain .
Pendant la “Révolution culturelle”, au Tibet comme dans le reste du pays , la liberté religieuse a été mérisée et des monastères et autres édifices religieux ont été détruits .
Depuis 1983 , grâce aux subventions de l’ Etat , la filiale tibétaine de l’ Association des Bouddhistes de Chine a fondé l’ Institut de bouddhisme du Tibet .
Cet Institut offre des cours expliquant les canons bouddhiques à 3000 élèves dans une centaine de monastères de diverses sectes religieuses .
关于法语词汇学习的介绍就先到这里,登录坦途网法语考试频道,为你提供更多法语必备词汇,让你的法语学习更加便捷。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 法语考试进阶:如何优雅使用法语词汇308-13
- 法语考试进阶:如何优雅使用法语词汇208-13
- 法语考试进阶:如何优雅使用法语词汇108-13
- 法语考试进阶:关于颜色的句式表达208-13