Merci prof法语词汇表达 (5): aujourd'hui
>>法语词汇学习:Merci prof法语词汇表达 (5): aujourd'hui
今天prof的讲解就是围绕这个句子展开。为什么这样一个句子值得好好讲解呢?因为其中包含了三个表达“天”的词汇:jour,aujour,hui。下面就来详细看看吧。
Pour désigner l’actuelle journée, le latin utiliser l’adverbe “hodie” qui , phonétiquement, a donné l’ancienne français “hui”. (c’est) un petit adverbe très pratique, surtout en poésie, une syllabe.
对于描述当下日期,拉丁语使用副词“hodie”。其发音渐渐演变成了古法语里的“hui”。这个小副词非常的实用,尤其是在诗歌里因为它只有一个音节。
Mais bref, bien bref, on a eu tendance à le renforcer. Et par l’expressivité, on a dit aujourd’hui. L’expression s’est lexicalisée. Elle devenu l’expression normale pour désigner l’actuelle journée. Un peu lourd certes, est typologiquement néologistique. Mais c’est comme ça.
但总而言之,人们有强化这个副词的趋势。为了加强语言表现力,我们会说“aujourd’hui”。这个表达像这样被收入词典。也逐渐变成一个描述当下日子的常用表达。这个词是有些繁重,造词方法也是很新的。但它就是这样。
On en maintenant dire “au jour, d’aujourd’hui”. Peut-être cette expression va à son tour se lexicaliser.
我们现在有时说“au jour, d’aujourd’hui”。或许这个表达也会慢慢被收录。
Il est possible que dans quelques siècles, on dise, par l’expressivité, “au jour, d’aujour, d’aujourd’hui”...
又或许在几个世纪后,我们为了加强表现力而说“au jour, d’aujour, d’aujourd’hui”...
以上就是小编整理的法语词汇表达,更新未完待续,每天法语学习一点点,积累起来就是一个不小的进步,法语学习后在职场的核心竞争力也会顺势提升。请对法语感兴趣的小伙伴时刻关注坦途网法语频道的更新~
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 法语考试进阶:如何优雅使用法语词汇308-13
- 法语考试进阶:如何优雅使用法语词汇208-13
- 法语考试进阶:如何优雅使用法语词汇108-13
- 法语考试进阶:关于颜色的句式表达208-13