法语商务会谈语法(1)
>>商务法语:法语商务会谈语法(1)
在平等,互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易。
Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d'affaires de tous les pays sur les bases d'égalité, d'avantages réciproques et de complémentarité.
大小国家一律平等。
Tous les pays, grands ou petits, song égaux.
中国允许外国企业或个人在中国领土上建立外资企业。
La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d'un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers.
中国保护这些企业在中国的合法权益。
La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises.
任何外国投资者在中国投入的资本都受到中国法律的保护。
Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise.
上面的语法都掌握熟练了吗,登录坦途网法语考试频道,为你提供更多法语商务邮件方面的技巧,同时提高你的法语写作水平的,为你的法语学习和生活打下良好的基础。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 法语职场:办公室禁用语之“bonne question”04-08
- 教你如何写法语商务电子邮件11-14
- 教你如何写法语商务电子邮件511-14
- 教你如何写法语商务电子邮件411-14