商务法语E-mail常用句型 (5)
>>商务法语汇总:商务法语E-mail常用句型 (5)
十三、投诉
Nous vous prions de nous indemniser de notre perte et nous verser le montant précité à notre compte convenu.
请赔偿我们所受的损失,并把上述金额汇到您所熟悉的我们的账户上。
Votre plainte a été transférée au fabricant.
您的投诉已转交厂商处理。
La vérification montre que les chiffres nous a trompés au cours de l'emballage, d'où la fausse livraison qui vous est parvenue.
经过检查,我们发现确实是由于包装时搞错了数字,以致贵方收货有误。
Par conséquent, vous n'ignorez surement pas que selon nos conditions de garantie de réparation, nous ne pouvons le réparer gratuitement.
因此,您应明白,根据我们的保修条件,目前这种情况不能免费修理。 十四、预约见面
J'apporterai tous les documents nécessaires à l'occasion de notre rencontre.
我会准备好所有的必备资料,在见面时一并带去。
La visite à 10h le 20 février 2008 proposée de votre part me convient parfaitement.
2008年2月20日上午10时的拜访建议对于我来说很合适。
Il nous est agréable de vous voir en personne.
我们十分高兴能见到您本人。
十五、预订房间
Est-ce que vous pourriez nous réserver des chambres dans votre hôtel ?
贵酒店能否为我们提供房间?
Veuillez nous envoyer les tarifs de chambre single pour 4 nuits à partir du 14 février 2008.
请寄给我们以下价格,单人间从2008年2月14日开始4晚。
Je voudrais confirmer la réservation par téléphone d'une chambre à deux lits le 14 février 2008.
我想确认电话预订的于2008年2月14日的双人间一间。
以上就是小编整理的商务法语E-mail常用句型,更新未完待续,请对法语感兴趣的小伙伴时刻关注坦途网法语频道的更新~每天法语学习一点点,积累 起来就是一个不小的进步,法语学习后在职场的核心竞争力也会顺势提升。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 法语职场:办公室禁用语之“bonne question”04-08
- 教你如何写法语商务电子邮件11-14
- 教你如何写法语商务电子邮件511-14
- 教你如何写法语商务电子邮件411-14