法语

法语法语进阶语法文章

法语语法:衔接时间的法语关联词和介词

2017年04月07日 14:38:17来源:法语考试网
导读:记得大学时候有位法语师曾经说过:“尽管法语学了很多年,有的时候还是搞不清楚用哪个介词?”法语中又有哪些衔接时间的法语关联词和介词? 坦途网法语考试频道为大家整理了法语语法的衔接时间的法语关联词和介词,希望对学习法语有帮助。

>>法语语法学习:法语语法:衔接时间的法语关联词和介词

衔接时间的法语关联词和介词

Avant de + infinitif ou infinitif passé

在...之前,接不定式现在时或过去时

Elle l'a compris avant de venir.

她在来之前就把这弄明白了。

Elle l'aura remarqué avant d'avoir été informée.

在被告知前她就应该注意到这点。

Il lui a posé la question avant de s'être souvenu de la réponse.

他在想起来之前向他提出了这个问题。

Avant que + subj

在...之前,但这里要接动词的虚拟式

Je l'ai invité avant que tu me dises de ne pas le faire

在你向我说不要这样做之前我已经邀请他了。

après + infinitif passé

在...之后,接动词不定式过去时

Ils sont partis immédiatement après avoir entendu l'ordre.

他们在听到命令后立刻离开了。

après que + indicatif

在...之后,接直陈式

J'aimerais te parler après que tu seras revenu.

我想在你来之后和你说。

En + participe présent (simultanéité)

En + 现在分词,表示动作发生的同时性(副动词)

Pierre est allé acheté une baguette en chantant.

Pierre一边唱歌一边买了一个法棍。

Bernadette a reçu une mauvaise note car elle a fait ses devoirs en regardant la télévision.

Bernadette得到了一个不好的分数,因为她一边看电视一边写作业。

car = parce que = (because)

因为

Elle s'est levée tôt car elle voulait arriver au travail en avance.

她起得很早,因为她想上班提前到达。

cependant = pourtant = (however)

然而

On vient de lui annoncer une mauvaise nouvelle, cependant il n'est pas triste du tout.

大家刚向他宣布一个坏消息,然而他一点都不伤心。

Puisque = comme = (since)

由于

Puisque tu viendras nous voir la semaine prochaine et que tu auras de la place dans ta voiture, est-ce que tu pourrais nous rapporter notre ordinateur?

由于你下周要来看我们,如果你车里有位置的话,可以把我们的电脑带上吗?

小编为大家整理可都是法语法语的干货哦!更多知识资讯尽在坦途网法语考试频道

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取