法语

法语法语进阶阅读文章

法语考试实用阅读资料分享5

2018年09月20日 11:43:57来源:法语考试网
导读:法语是一门浪漫的语言,多多发现好的素材,好的阅读资料,也是一种法语考试技巧,以为考试内容中也经常会涉及一些热点文章和回顾几年,或是启迪心灵为阅读题片段,所平时所这些内容多做了解,不仅可以提高考试成绩,也可以丰富自己的内心。

>>法语考试:法语考试实用阅读资料分享

>>法语口语优质课程

请仔细欣赏以下内容,希望阅读之后可以让你心情舒畅、积极向上。

Les bruits du village 村庄的声音

Bienfaisante absence de tapage, où peu à peu chaque bruit se remet en place avec sa sonorité propre, instrument faisant sa partie dans la subtile et insensible symphonie du petit univers campagnard. On croit entendre le silence, et c'est un chuintement dans l'oreille, comme si la chaleur grésillait, comme si la lune dans la nuit versait de molles et bruissantes avalanches de lumières.

一片宁静之中,在这个小小的乡村里,每种工具的声响渐渐恢复了原来的音量,那声响就像一个不为人觉察的美妙的交响乐。在这一片寂静之中,人们能听到一种嘘嘘声,好像热浪的流动,也好似夜晚的月亮洒下柔软的月光的轻声细语。

Du plus loin du temps, j'écoute ces bruits villageois qui jamais n'ont cessé de me plaire et de m'émouvoir: le pas d'un cheval sur la route, le roulement d'un tombereau, la pluie d'averse sur les feuilles, ou dans la gouttière ce torrent; par beau temps le matin, la faux que le faucheur affûte ou le rassement du fer tranchant l'herbe, ou le râteau du jardinier dans les cailloux de la terrasse; l'aboi d'un chien, le cri d'un coq; la forge autrefois ferrant comme le bourrelier se fait rare, tout autant que le cavalier, martelant de son tort le sol dur.

我远远地倾听着村里的声音,这声音总给我带来快乐和激动。有路上马蹄的声音,两轮大车的吱嘎声,暴雨打在树叶上或在水槽中流动的声音。在晴朗的早晨,有农民磨镰刀的声音或者用锋利的镰刀割草的声音,或者园丁用耙子清除石头的声音,有犬吠、鸡鸣。这里的皮件商像骑士一样少见,旧日的铁匠铺的打铁声敲打着这坚实的土地。

——Emile HENRIOT: Rencontres en Ile-de-France埃米尔·昂立奥特:《法兰西岛的相遇》

法语考试阅读是考试中很重要的一个环节,学习法语归结到底还是要掌握独立阅读和顺畅沟通的能力的,扎实的阅读能力才能保证在法国学习的学生更快的接受新的知识,对于已经工作朋友,有助于对工作资料的理解和处理。小编相信你可以通过自己的努力取得很好的成绩,我们会在坦途网法语考试频道为你提供更多学习资料。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取