法语

法语法语进阶阅读文章

法语考试实用阅读资料分享3

2018年09月20日 11:37:52来源:法语考试网
导读:法语是一门浪漫的语言,多多发现好的素材,好的阅读资料,也是一种法语考试技巧,以为考试内容中也经常会涉及一些热点文章和回顾几年,或是启迪心灵为阅读题片段,所平时所这些内容多做了解,不仅可以提高考试成绩,也可以丰富自己的内心。

>>法语考试:法语考试实用阅读资料分享

>>法语口语优质课程

请仔细欣赏以下内容,希望阅读之后可以让你心情舒畅、积极向上。

文艺晚会现场法语主持词

第三届全国少数民族文艺会演专场文艺晚会主持词

尊敬的各位使节、国际组织代表和夫人,

各位来宾、女士们、先生们:

晚上好!

Mesdames et Messieurs les Chefs de Mission diplomatique et les

Représentants des Organisations internationales,

Chers Invités,

Mesdames et Messieurs,

Bonsoir!

由国家民委、文化部、广电总局和北京市人民政府共同主办的第三届少数民族文艺会演专场文艺晚会现在开始。今晚,我们将会演的部分精彩节目奉献给在座尊敬的朋友们,愿这场瑰丽璀璨、丰富多彩中国少数民族艺术演出带给大家一个难忘的夜晚。愿我们共建和谐世界,祈求友爱和平。

Bienvenue à cette soirée spéciale du 3e Festival folklorique des Ethnies minoritaires chinoises, co-organisée par la Commission nationale des Affaires ethniques, le Ministère de la Culture et la Municipalité de Beijing. Nous allons vous présenter, Chers Amis, les fleurons du Festival, dans l’espoir de vous faire vivre un moment inoubliable et découvrir la grande richesse et la diversité infinie de notre art folklorique. C'est celui d'un peuple travaillant comme tous les autres peuples pour l'avènement d'un monde harmonieux où règnent paix et fraternité.

……女士光临我们的晚会。我们向她表示深切的谢意,感谢她大力支持发展少数民族舞台艺术。

Madame ... honore de sa présence notre soirée. Nous tenons à lui exprimer notre profonde reconnaissance pour son action vigoureuse en faveur de l'épanouissement de l'art scénique des minorités ethniques.

出席此次活动的还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。

De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...

下面,请欣赏蒙古族舞蹈《吉祥草原》,由来自内蒙古自治区鄂尔多斯歌舞剧团表演。节目表现了马背民族对这片草原的依恋。

Nous commençons notre soirée par une danse mongole: «Notre steppe sous d’heureux auspices». Cette danse, interprétée par la Troupe artistique Erdos de la Région autonome de la Mongolie intérieure, illustre le profond attachement des nomades mongols à leur terre natale.

请欣赏羌族集体舞《幸福花朵开满坡》,由中央民族歌舞团表演。节目表现了羌族人民幸福快乐的生活。

Passons maintenant au numéro suivant: une danse collective des Qiang intitulée «Colline fleurie de bonheur» et interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques. Cette danse montre des scènes de la vie quotidienne des Qiang, une vie pleine de joie et de bonheur.

请欣赏彝族舞蹈《烟盒舞》,由来自云南省红河哈尼族彝族自治州的农民歌舞表演队表演。节目表现了彝族人民在劳动之余的快乐生活。

Voici pour vous la «Danse aux étuis à tabac», une danse des Yi interprétée par des paysans du Département autonome Honghe des Hani et des Yi de la province du Yunnan. Elle reflète la gaieté des travailleurs yi rentrant des travaux de champ.

请欣赏男声独唱《边疆处处赛江南》,由中央民族歌舞团哈萨克族青年歌唱家欧坦别克演唱。舞蹈由中央民族歌舞团表演。歌曲赞美了中国西部边疆风景如画,风光无限。

Écoutons maintenant un solo masculin: «Notre Xinjiang est plus pittoresque que le bassin du Yangtsé». Le soliste, qui s'appelle Outanbieke, est un jeune artiste kazak de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques. La chanson décrit les paysages captivants des régions frontalières de l’Ouest de la Chine.

请欣赏女声独唱《美丽的草原我的家》,由著名蒙古族女中音歌唱家德德玛演唱。舞蹈由中央民族歌舞团表演。歌曲赞颂了美丽的草原。

On va dans un instant écouter un autre solo, cette fois-ci féminin: «Belle prairie, ma terre natale». Il vous émerveille avec des accents mélodieux liés aux charmes de la vaste prairie de la Mongolie intérieure. La cantatrice mezzo-soprano, de l’ethnie mongole, est aussi une artiste de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.

请欣赏维吾尔族男子集体舞《巴郞》,领舞:维吾尔族青年演员玉米提,由中央民族歌舞团表演。巴郎是维吾尔族对男孩的称呼。节目表现了一群英俊小伙子的生活乐趣。

Je vous invite maintenant à apprécier une danse collective masculine des Ouïgours: «Balang». Le mot «Balang» désigne dans la langue ouïgoure les jeunes garçons. Ce numéro présenté par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques témoigne de la joie de vivre d'un groupe de jeunes Ouïgours charmants.

法语考试阅读是考试中很重要的一个环节,学习法语归结到底还是要掌握独立阅读和顺畅沟通的能力的,扎实的阅读能力才能保证在法国学习的学生更快的接受新的知识,对于已经工作朋友,有助于对工作资料的理解和处理。小编相信你可以通过自己的努力取得很好的成绩,我们会在坦途网法语考试频道为你提供更多学习资料。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取