2018年TCF/TEF法语考试翻译训练5
>>法语考试:2018TCF法语考试翻译训练
下面是小编为你整理的内容。
周三晚,苹果召开了新的发布会,会上发布了几款新品。这其中有3款新iPhone和一款新Apple Watch。
Près de deux heures riches en annonces. Apple présentait mercredi soir ses nouveautés de rentrée lors d'un keynote organisé dans l'amphithéâtre de son siège, le Steve Jobs Theater, en Californie à Cupertino. Tim Cook et ses équipes en ont profité pour dévoiler trois nouveaux modèles d'iPhone reprenant tout le design de l'actuel iPhone X, mais avec d'importantes améliorations et des écrans plus grands. Une nouvelle Apple Watch Séries 4 dont les bords ont été réduits pour agrandir également les écrans a également été présentée. Europe 1 fait le point sur toutes les annonces.
接近两小时的发布会信息量巨大。在加利福利亚库比蒂诺苹果总部的乔布斯剧院,苹果在其秋季新品发布会上展示了旗下的全新产品。库克及其团队发布了三款全新iPhone,其设计秉承了前一代iPhone X的设计理念,不过进行了相当多的优化并且屏幕也随之变大。同时也发布了边框收窄屏幕更大的Apple Watch第四代产品。Europe 1为您梳理出如下信息!
iPhone XS et XS Max, dignes successeurs de l'iPhone X
iPhone XS et XS Max,iPhone X的继承者
Parmi les trois nouveaux modèles d'iPhone, deux sont équipés d'écran OLED, une technologie déjà utilisée sur l'iPhone X présenté l'an dernier, et qui permet de bénéficier d'un meilleur taux de contraste, de noirs plus profonds et d'afficher des couleurs plus vives. Apple a cependant encore retravaillé les écrans pour que les couleurs soient meilleures. Ces deux modèles reprennent le design de l'iPhone X avec un écran bord à bord et une petite encoche sur le dessus de l'écran où se trouvent les capteurs indispensables à la technologie de reconnaissance faciale Face ID. Le premier d'entre eux, l'iPhone XS, offre un écran Super Retina HD de 5,8 pouces d'une définition de 2.436 x 1.125 pixels, de la même taille que le modèle actuel. Il peut être considéré comme son successeur. Pour autant, si peu de nouveautés sont visibles à l'extérieur, Apple a largement amélioré la partie technique. A l'intérieur, la marque a intégré un nouveau processeur A12 Bionic, 15% plus puissant avec une puce Neutral Engine de nouvelle génération qui devrait encore faciliter l'usage des applications de réalité augmentée. Surtout, elle consomme moins d'énergie et permet donc de gagner 30 minutes d'autonomie dans une journée.
在三款新iPhone中,这两款采用了OLED屏幕,这是在上一代iPhone X上已经采用的技术,对比度更高,黑色更纯,彩色更艳。并且苹果公司还重新调校了屏幕参数,使其颜色显示更加出彩。这两款型号都采用了去年发布的iPhone X的设计,全面屏+刘海,刘海里面就是用于面部解锁的必要传感器。iPhone XS采用5.8英寸超视网膜高清屏,分辨率达到了2436x1125,与上一代iPhone X尺寸一致。可以算作是iPhone X的替代者。也正因如此,这款iPhone外观变化不大。在内部,XS搭载了A12仿生芯片,在新一代神经引擎芯片的加持下,A12性能较上代提高了15%,神经引擎芯片主要是用来改善使用增强现实技术的手机软件体验。并且耗电更少,可让手机每天多30分钟的续航时间。
La partie photo a, elle aussi, été retravaillée. Le double capteur photo présent à l'arrière intègre deux objectifs de 12MPixels ouvrant à f/1.8 et f/2.4 avec un zoom optique 2x et un zoom numérique 10x. L'objectif à six éléments propose des pixels plus larges qui permettent de mieux capter la luminosité et ainsi d'améliorer la qualité des clichés. Le Flash TrueTone est, lui, plus lumineux. Des adaptations logicielles réalisées avec iOS 12 et la puce A12 Bionic permettent également de retravailler l'image une fois la prise de vue effectuée. La balance des blancs est par exemple ajustée a posteriori. Apple devient surtout le premier constructeur à proposer de modifier la profondeur de l'image après la prise de vue ce qui permettra de modifier les effets de flou et la netteté des éléments. Enfin, un mode Smart HDR adapte les images prises dans des conditions de luminosité importantes. La caméra avant est, elle, de 7MPixels.
在拍照方面,它们也由苹果公司重新打造。这两款都搭载了1200万像素双镜头,光圈分别为f/1.8和f/2.4,可实现2倍光学变焦和10倍的数码变焦。6镜片摄像头,单像素面积更大,可以更好捕捉光线、改善照片的质量。TrueTone闪光灯亮度更大。软件也适配了iOS12以及A12仿生芯片,可以在拍照完成后继续修饰照片。例如可以在拍完之后调整照片白平衡。苹果公司也是di一家提供拍后调整景深的厂商,可以调节照片的模糊效果及物品的清晰度。 最后,智能HDR可以调节在强光中拍摄的照片。前置摄像头为700万像素。
Le second modèle, l'iPhone XS Max, embarque un écran de 6,5 pouces, un record sur un smartphone Apple, mais grâce aux optimisations il ne dépasse pas la taille de l'actuel iPhone 8 Plus. La firme a opté pour une définition de 2.688 x 1.242 pixels qui permet de conserver le même ratio sur les modèles actuels pour que toutes les applications soient compatibles. Comme sur l'iPhone XS, l'écran intègre 3D Touch, qui modifie l'action en fonction du niveau de pression sur l'écran, et le système TrueTone qui ajuste les couleurs à l'environnement extérieur dans lequel se trouve l'iPhone. Les deux appareils bénéficient également d'une nouvelle mise à jour de Face ID qui est désormais capable de détecter les visages plus rapidement pour gagner du temps dans le déverrouillage de l'iPhone. Enfin, pour tirer partie de la très puissante puce A12 Bionic, plusieurs développeurs vont proposer des applications de jeux en réalité augmentée. Ce sera notamment le cas de l'éditeur de jeu vidéo Bethesda qui proposera The Elder Scroll à l'automne sur iPhone. Son autonomie est supérieure d'une heure à celle de l'iPhone X.
第二款机型是iPhone XS Max,配有6.5英寸的屏幕,这也是苹果的智能手机屏幕尺寸记录,但由于优化,其大小和iPhone 8大小差不多。该公司选择了2688 x 1242像素的分辨率,保持和现在的iPhone手机相同的比例,因此也适配了目前的所有应用。和iPhone XS相同,这款屏幕配有3D触摸功能,可以根据在屏幕上施加的压力来改变操作,TrueTone用于根据外部环境调整屏幕颜色。这两款设备的Face ID进行了升级,现在可以更快地检测面部,从而节省解锁iPhone的时间。最后,为了利用非常强大的A12 Bionic芯片,一些开发人员将提供增强现实游戏应用程序。特别是视频游戏发行商Bethesda,他将在iPhone上推出The Elder Scroll(上古卷轴)。它的续航时间比iPhone X长一小时。
Ces deux nouveaux modèles seront les premiers smartphones d'Apple à rendre possible l'utilisation de deux numéros sur le même iPhone grâce au double SIM. Concrètement, les possesseurs d'iPhone XS ou XS Max pourront placer une carte SIM dans le boîtier dédié à cet effet, mais pourront également utiliser une eSIM virtuelle, comme sur l'Apple Watch et l'iPad, pour avoir un deuxième numéro. Une solution qui permettra de se connecter simultanément sur les réseaux de deux opérateurs ou d'avoir ses appels personnels et professionnels sur le même appareil.
这两款新机型将是Apple推出的di一款可以在同一部iPhone上使用双SIM卡使用两个号码的智能手机。 具体而言,iPhone XS或XS Max的所有者可以将SIM卡放置在专用卡槽中,但也可以使用类似Apple Watch和iPad上的虚拟eSIM卡来获得第二个号码。 这是一种允许在两个运营商的网络上同时连接或在同一设备上进行个人和专业联络的解决方案。
Le deux modèles seront disponibles dans trois coloris : gris sidéral et argent, mais aussi gold. Ils seront commercialisés à partir du vendredi 21 septembre dans trois capacités de stockage : 64, 256 et 512Go, ce qui permet de stocker jusqu'à 200.000 photos, comme s'en est amusé Phil Schiller sur scène mercredi. L'iPhone XS sera proposé à partir de 1.159 euros, tandis que l'iPhone XS Max débutera à partir de 1.259 euros. Des pré-commandes seront proposées à partir du vendredi 14 septembre.
两种型号都有三种颜色可供选择:深空灰和银色,还有金色。 它们将于9月21日星期五销售,共有三种存储容量选择:64、256和512GB,Phil Schiller还在台上打趣道:这可存储多达200,000张照片。 iPhone XS的售价为1.159欧元,而iPhone XS Max的售价则为1.259欧元。预计将于9月14日周五开始预定。
iPhone XR, le plus abordable
iPhone XR,最实惠的款式
Plus abordable, mais pas moins disant. L'iPhone XR, modèle le plus abordable de la gamme reprend tous les éléments les plus importants de ses aînés. Avec son écran de 6,1 pouces d'une définition de 1.792 x 828 pixels Liquid Retina LCD, la même technologie que celle utilisée sur les iPhone 8 et 8 Plus l'an dernier, il intègre également True Tone et offre une large gamme de couleurs. Seule différence : le système 3D Touch est remplacé par un retour tactile à la manière de ce qui se fait déjà sur l'Apple Watch. Il reprend lui aussi le design de l'iPhone X avec un écran bord à bord occupant la quasi-totalité de la face avant et une encoche sur le dessus pour y loger la caméra avant et le système Face ID amélioré, comme sur l'iPhone XS. A l'intérieur, Apple a intégré un processeur A12 Bionic.
更实惠,但不是更无说服力。iPhone XR是该系列中最实惠的型号,它采用了前一代iPhone所有最重要的元素。 凭借其6.1英寸LCD Liquid 视网膜液晶屏,与去年iPhone 8和8 Plus采用相同的技术,它还采用了True Tone并提供了广泛的颜色。 wei一的区别是:3D Touch系统被Apple Watch上已经采用的的触觉反馈所取代。 它还采用了iPhone X的设计,全面屏的设计使屏幕占据了几乎整个正面,顶部有一个凹口,可以容纳前置摄像头和Face ID系统,就像在iPhoneXS上一样。 在内部,该型号集成了Bionic A12处理器。
Côté photo, Apple a opté pour un capteur photo de 12MPixels, également le même que sur les iPhone XS et XS Max, mais avec un seul appareil. Ce dernier ouvre à f/1.8 et offre un zoom numérique jusqu'à 5x. Apple a retravaillé son mode "Portrait" qui permet de créer un effet de flou derrière le sujet de l'image pour le proposer également sur ce modèle et ce même s'il n'a qu'un seul capteur photo. Les améliorations logicielles sont les mêmes que sur l'iPhone XS.
照片方面,Apple选择了1200万像素的摄像头,也与iPhone XS和XS Max相同,但只是单摄像头。该摄像头光圈f / 1.8,提供高达5倍的数码变焦。Apple已经重新设计了“肖像”模式,该模式在图像主体背后产生模糊效果,即使它只有一个传感器也能在此模型上提供模糊效果。软件方面的功能增强与iPhone XS相同。
Principale nouveauté visible : l'iPhone XR sera proposé dans six coloris, dont des versions très colorées : jaune, bleu, corail, Product (RED), blanc et noir. Proposé dans trois capacités de stockage (64, 128 et 256Go), il sera le modèle le plus abordable de la gamme à partir de 859 euros. Il sera commercialisé le 26 octobre, mais des précommandes seront lancées à partir du vendredi 19 octobre.
主要的可见创新:iPhone XR将有六种颜色可供选择,包括非常丰富多彩的版本:黄色,蓝色,珊瑚色,产品(红色),白色和黑色。 提供三种存储容量(64,128和256GB),它是最实惠的型号,起步价859欧元。 它将于10月26日上市,但预订将于10月19日星期五开始。
L'Apple Watch se refait une beauté
Apple Watch焕颜新生
Pour la première fois depuis sa sortie en 2015, Apple opère un changement dans le design de sa montre connectée. L'Apple Watch Series 4 dispose en effet de bords réduits autour de l'écran pour augmenter la surface d'affichage. Les modèles accueils de 38 et 42 millimètres sont remplacés par des versions de 40 et 44 millimètres et ce sans que la taille globale du boîtier ne change. Elle a même été légèrement réduite, assure Apple. Mais grâce à ses écrans plus larges, la marque à la pomme peut afficher plus d'informations. La firme a donc imaginé de nouvelles "complications" qui permettent, par exemple, d'afficher les photos de ses contacts favoris sur le cadran d'accueil pour les contacter et un clic. De la même manière, l'utilisateur pourra décider l'heure de plusieurs fuseaux horaires. Un nouveau cadran basé sur l'application de respiration sera également disponible.
自2015年发布以来,Apple首次对其智能手表的设计进行了改变。 Apple Watch Series 4确实减少了屏幕边缘,增加了显示区域。 38和42毫米型号由40和44毫米版本取代,但整体尺寸并未改变。苹果表示,它甚至略有减少。但由于其更大的屏幕,Apple手表可以显示更多信息。因此,该公司想象出新的“复杂性设计”,例如,允许在表盘上显示他最喜欢的联系人的照片,以便与他们联系并点击。以同样的方式,用户可以决定几个时区的时间。还将提供基于呼吸应用程序的新表盘。
En plus d'un nouveau design, Apple a également intégré de nouvelles fonctions dans sa montre. La digital crown, le bouton présent sur le côté et qui permet de naviguer dans l'interface, a été totalement repensé. Il dispose désormais d'un retour tactile et permet de mieux capter la 4G. Les haut-parleurs sont également 50% plus puissants pour mieux entendre le son des conversations. Mais c'est sur la santé qu'Apple mise le plus avec trois nouvelles fonctions liées au coeur. Premièrement, la montre sera capable de détecter lorsque le rythme cardiaque de son utilisateur est trop bas et l'en alerter. Elle permettra également de repérer les cas de fibrillation artérielle et de réaliser des électrocardiogrammes, une première sur un produit aussi grand public. Toutes les données seront ensuite disponibles dans l'application Santé de l'iPhone et l'utilisateur pourra décider d'envoyer son électrocardiogramme à son médecin sous format PDF.
除了新的设计,Apple还在其手表中加入了新功能。数位表冠,是侧面的旋钮,可以方便使用者进行滚动页面的操作,这个旋钮也已完全重新设计。它现在有一个触觉反馈,可以更好地捕获4G。扬声器的功率也提高了50%,可以更好地听到对话的声音。但是,在健康方面,苹果公司着重推出了与心脏相关的三项新功能。首先,手表将能够检测到用户的心率何时过低并提醒。它还将识别动脉纤维性颤动的病例并进行心电图检查,这是首次在大众产品上推出这一功能。然后,所有数据都将在iPhone的健康应用程序中查到,用户可以决定将他的心电图以PDF格式发送给他的医生。
Pour accompagner le lancement de l'Apple Watch Séries 4, Apple proposera de nouveaux bracelets et une nouvelle finition dorée aluminium, qui semble particulièrement réussie. Comme sur la précédente version, certains modèles seront compatibles avec les réseaux 4G LTE grâce à une eSIM. Cette version sera proposée à partir de 429 euros, tandis que la précédente génération reste au catalogue à un prix plus faible. L'Apple Watch Series 4 sera commercialisée le 21 septembre.
随着Apple Watch Series 4的推出,Apple将推出新的表带和新的金色铝合金配色,这似乎特别成功。与之前的版本一样,由于采用了eSIM,一些型号将与4G LTE网络兼容。这个版本的售价为429欧元,而上一代则以更低的价格保留。 Apple Watch Series 4将于9月21日发布。
读了以上文章,是不是还是蛮感兴趣的呢,当我们懂得把学习转化为一种快乐有趣的事情,那我们的学习效率和质量就会得到质的飞跃。小编希望这些内容可以真真正正的帮助到你,我们会一直在坦途网法语考试频道为你守候,愿你在考试当中取得优异成绩。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019年法语TCF/TEF考试时间06-20
- 法语各类考试时间介绍06-20
- 法语考试TCF与TEF的区别06-20
- 法语考试:抽签决定TEF/TCF是否口试04-10