2018年法语考试翻译练习3
>>法语考试:2018年法语考试翻译练习
以下是为你精心整理的内容。
La Cité Interdite
紫禁城
关于“紫”的含义,有几种说法,但真的有一种跟颜色有关哦。原来,在古代的颜色制度里,“紫”是低贱的颜色。但染紫色很贵,因此,为了显示尊贵,后来,许多朝代的高官都穿紫色朝服。就这样,“紫”和帝王扯上了关系。其他的说法跟星相学或者道教有关。
“C'était le monde clos où vivait l'empereur avec sa famille et ses serviteurs. Le reste du peuple n'y avait pas accès d'où le nom de cité interdite aux simples Chinois.”
“在古代,里面住着皇室家族以及他们的仆人,是一个封闭的世界,其他人没有办法进入。这就是 ‘La Cité Interdite’的字面解释。”
Palais de Buckingham
白金汉宫
白金汉宫其实是由白金汉公爵约翰·舍费尔德建造的。白金汉侯爵和白金汉公爵是英国的贵族之一,英语分别是Marquess of Buckingham和Duke of Buckingham。哦,原来“白金汉”是音译而来~
看完以上内容,觉得难度大不大,学习法语同样要多做法语考试练习题,长此以往,才能发挥更大的作用,让自己对于法语内容更加熟悉,从而慢慢学会说出纯正的法语,更多资料可以点击坦途网法语考试频道,我们一直为你更新。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 都德《小东西》美文阅读:白咕咕和二楼的白04-01
- 都德《小东西》美文阅读:讨论预算04-01
- 都德《小东西》美文阅读:母亲雅克04-01
- 都德《小东西》美文阅读:圣尼齐埃教堂神04-01