2018年法语考试翻译练习1
>>法语考试:2018年法语考试翻译练习
以下是为你精心整理的内容。
POURQUOI LES ÉTOILES SCINTILLENT-ELLES ?
为什么星星会闪闪发光
Lorsqu'on observe avec attention le ciel durant la nuit, on s'apperçoit que les étoiles scintillent.
晚上仔细观察夜空时,我们会发现星星闪闪发光。
Pourtant, la lumière qu'elles émettent est constante, et cette instabilité lumineuse est causée par l'atmosphère entourant la Terre. Cette couche est en effet composée d'une multitude de petites poches d'air, dont la densité, la température ou encore la pression diffèrent.
然而,星星本身是一直在发光的,这种闪烁的效果是由地球周围的大气层引起的。顾名思义,它是由各种各样的气体形成的一个圈层,而它的密度,温度以及压力在各处都是不同的。
En les traversant, les rayons de lumière provenant des étoiles sont alors déviés. Leur brillance paraît ainsi tantôt augmentée, tantôt diminuée, ce qui provoque une illusion de clignotement.
在穿越大气层时,星星的光线会因此发生折射。所以它们的光线时而亮时而暗,这就造成了一种闪烁的效果。
En revanche, ce scintillement ne concerne pas les planètes telles Jupiter, Saturne ou encore Mars. Non seulement elles ne produisent pas leur propre lumière, mais reflètent celle émise par le Soleil. De plus, elles sont très proches de la Terre, si bien que les rayons qu'elles renvoient ne sont pas altérés par notre atmosphère.
相反,木星,土星以及火星则不会闪烁。不仅仅是因为它们不自行发光,只反射太阳的光源。此外,它们距离地球太近了,所反射的光不会在大气层中发生变化。
看完以上内容,觉得难度大不大,学习法语同样要多做法语考试练习题,长此以往,才能发挥更大的作用,让自己对于法语内容更加熟悉,从而慢慢学会说出纯正的法语,更多资料可以点击坦途网法语考试频道,我们一直为你更新。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 都德《小东西》美文阅读:白咕咕和二楼的白04-01
- 都德《小东西》美文阅读:讨论预算04-01
- 都德《小东西》美文阅读:母亲雅克04-01
- 都德《小东西》美文阅读:圣尼齐埃教堂神04-01