看法国热点学法语语法:个性单色画家
>>法语学习:看法国热点学法语语法:个性单色画家
C’est un bleu profond qui porte le nom d’un artiste: le bleu Klein. Il a une formule magique ou plutôt chimique. Il a été déposé à l’Institut national de la propriété industrielle en 1960 sous l’acronyme IKB. On ne sait si c’est l’artiste qui a donné son nom à la couleur ou la couleur qui a fait de lui un artiste. Le choix du 20 heures est signée Marie Berrurier et Frédéric Dazile.
这种深蓝色被赋予了艺术家的名字:克莱因蓝。它的配方充满魔力,但它又由化学成分构成。1960年,这种颜色获得了国家工业专利协会的专利,缩写为IKB。我们并不能确定,是艺术家将他的名字赐予给这种颜色,还是这种颜色让他成为大艺术家。下面是《20点新闻聚焦》,由玛丽·贝吕里耶和弗雷德里克·达吉尔报道。
Les œuvres blues, hypnotiques d’Yves Klein sont dans tous les grands musées du monde. C’est même grâce à ça qu’on identifie immédiatement cet artiste. Comment une couleur monochrome est devenue iconique? C’est le choix du 20 heures.
伊夫·克莱因的蓝色画作能够催眠。这些画作在世界级大博物馆展出。也正是因为蓝色,人们可以立即认出这是伊夫·克莱因的作品。是什么让这种单色成为符号象征,广受追捧?下面是20点聚焦。
Regardez. Vu de près, le bleu Klein c’est ça. Un bleu outre-mer, poudreux, magnétique. Si cette couleur est si unique, c’est grâce à un produit chimique découvert par Yves Klein.
您看。凑近去看,这就是克莱因蓝。这种群青色,粉末状,有磁性的。之所以这种颜色如此独一无二,这是因为它是伊夫·克莱因发现的化学产品。
“J’ai cherché un médium fixatif, capable de fixer chaque grade entre eux.”
“我寻求一种能固定各层渐变的媒介。”
Comme un savant fou, obsédé par sa découverte, Klein dépose la formule du bleu à l’Institut national de la propriété industrielle. Aujourd’hui encore, Daniel Moquay possède le document original qui contient le secret du bleu klein. Mais pourquoi cette fascination absolue pour le bleu? Chez Klein, la réponse est presque mystique.
克莱因这位疯狂的科学家痴迷于他的发现,并向国家工业专利协会为他“蓝色”的秘方申请专利。如今,丹尼尔·莫凯依然保留着关于克莱因蓝秘密的原始文件。但是,为什么这种蓝色有着不可抗拒的诱惑力。对于克莱因而言,答案近乎神秘。
“Lui qui a choisi évidemment le bleu parce que le bleu est sans dimension. Le bleu, c’est l’espace. Donc, ça peut être la spiritualité de la même façon. C’est exactement quelque chose qui… Vous vous perdez dans le bleu.”
“显然,是他选择了蓝色,因为蓝色没有维度。蓝色即是宇宙。同样,蓝色即是灵性。确切来说,蓝色就是… 你会沉迷在蓝色中。”
Tout le monde se moque. On traite Klein de fumiste. Mais, lui, il va encore plus loin avec ses modèles recouverts de peinture qu’il appellent le pinceaux vivants.
全世界都嘲笑克莱因,认为他是一个滑头。但是,借助遍身蓝色的模特(被他称作“有生命的画笔”),他在创作路上走的更远。
(“Voilà, tournez.”)
(“很好,转圈。”)
L’air de rien, il vient d’inventer la performance.
不露声色,他刚刚创作出新的艺术形式。
(“Ça. le laurier, très très beau.”)
(“就是这个!成功了,太美了。”)
C’est un des pionniers de l’art contemporain. Ce qui est tout à fait autre chose, c’est qu’on passe dans une autre sphère artistique. Le bleu IKB a révolutionné son époque. Grâce à lui, l’œuvre de Yves Klein est aujourd’hui une œuvre de légende.
他是现代艺术的先驱之一。还有一点,(因为他,)人们进入了另一个艺术领域。国际克莱因蓝变革它的时代。多亏克莱因蓝,伊夫·克莱因创作了如今成为传奇的画作。
相关词汇:
la renaissance
文艺复兴
le maniérisme
风格主义
le baroque
巴洛克风格
le classicisme
古典主义
le rococo
洛可可
le néoclassicisme
新古典主义
le romantisme
浪漫主义
le réalisme
现实主义
l'impressionnisme
印象主义
le pointillisme
点彩画派
le symbolisme
象征主义
le fauvisme
野兽派
le cubisme
立体派
l’expressionnisme
表现主义
le dadaïsme
达达派
le futurisme
未来主义
le constructivisme
构成派
le surréalisme
超现实主义
l’art abstrait
抽象艺术
l’art conceptuel
观念艺术
le pop art
波普艺术
le croquis
速写
l’esquisse
素描
le dessin
绘画
la perspective
透视法
le lavis
水墨画
l’aquarelle
水彩画
la peinture de portrait
人物画
la peinture de paysage (la peinture de Montagne et eau)
山水画
la peinture de fleurs et oiseaux
花鸟画
le monochrome
单色画
le polychrome
多色画,彩绘
以上就是一篇关于巴黎难民营清除的新闻,是不是既了解了国际消息,还有助于更深刻的去理解法语语法。如果还想要浏览更多关于法国资讯或者法语学习的内容,就登陆坦途网法语考试频道,里面有更多丰富的内容等着你!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 都德《小东西》美文阅读:白咕咕和二楼的白04-01
- 都德《小东西》美文阅读:讨论预算04-01
- 都德《小东西》美文阅读:母亲雅克04-01
- 都德《小东西》美文阅读:圣尼齐埃教堂神04-01