看小故事练习法语阅读:貂和冬天
>>法语阅读练习:看小故事练习法语阅读:貂和冬天
L'hermine et l'hiver
貂和冬天
Un jour d'hiver, alors que la forêt était recouverte d'un beau manteau blanc, l'hermine se promenait pendant que ses amis dormaient en attendant le retour du printemps.
冬天的时候,森林披上了一层白白的大衣。貂正走在路上,而她的同伴正在冬眠,等待着春天的到来。
« que vais-je bien pouvoir faire, se demenda-t-elle, je m'ennuie toute seule »
“我能做什么?”她想,“我一个人好无聊。”
Elle essaya bien de réveiller quelques-uns de ses amis : l'écureuil, le hérisson, mais elle n'y parvint pas.
她试图唤醒一些朋友:像松鼠、刺猬,但是都不成功。
« bon, se dit-elle, puisque tout le monde dort et même Hector, le grand ours, je vais en profiter pour le taquiner. »
“好吧,”她对自己说,“既然每个人都在睡觉,甚至大熊赫克托也在睡,那我何不借此机会逗逗他呢?”
Elle s'approcha doucement du museau d'Hector et souffla très fort.
她慢慢接近赫克托,靠近他的嘴边,对着他使劲吹气。
Celui-ci, qui ne doemait que d'un oeil, poussa un grognement de mécontentenment si impressionnant que l'hermine devint blanche de peur et s'enfuit à toutes pattes.
即便睡着也保持警惕的赫克托,发出一阵不高兴的哼哼,声音好响,把貂吓得都变白了,赶紧跑了。
Cependant, en se promenant ainsi le poil tout blanc, elle s' aperçut au'on ne la remarquait pas et pouvait facilement échapper au loup et au renard.
然而,白色毛皮的貂,在漫步时发现,她很好地伪装了自己,并没有人注意到她,这样一来就很容易躲避狼和狐狸。
C'est pourquoi maintenant l'hermine garde son manteau blanc l'hiver en se faisant peur toute seule.
这就是为什么现在貂在冬季宁愿自己怕得浑身发白,也要好好保持住自己的白色毛皮了。
准备参加法语考试的同学们要更加认真的练习,读这一篇可是不够的哦!了解更多法语内容就登录坦途网法语考试频道吧,小编期待你的到来!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 都德《小东西》美文阅读:白咕咕和二楼的白04-01
- 都德《小东西》美文阅读:讨论预算04-01
- 都德《小东西》美文阅读:母亲雅克04-01
- 都德《小东西》美文阅读:圣尼齐埃教堂神04-01