法语

法语法语进阶阅读文章

法语阅读:二分之一的友情不是双向的

2018年01月26日 11:25:09来源:法语学习网
导读:在学习的过程中,法语阅读的练习未尝不是一种乐趣,我们可以通过法语阅读了解一些有趣的内容还可以帮助大家提升法语阅读能力,这岂不是两全其美的事情吗?大家快来学习吧!

>>法语阅读练习:法语阅读:二分之一的友情不是双向的

>>法语考试名师指点

Selon une étude récente publiée par la revue scientifique Plos One, plus de la moitié des amitiés ne sont en réalité pas réciproques.

根据最近科学社刊Plos One发表的一份研究,超过半数的友情实际上并不是双向的。

Pour arriver à ce triste constat, les chercheurs ont demandé à 84 étudiants (âgés de 23 à 28 ans) de noter sur une échelle de 0 à 5 leur degré d'amitié avec chacun de leur camarade. Ainsi, si Pierre pense que Paul fait partie de ses meilleurs amis, il lui met un 5. À l'inverse, si Paul estime ne pas être du tout ami avec Pierre, il lui met un implacable 0. Chacun devait remplir le même questionnaire dans son coin et les cobayes devaient aussi pronostiquer la note qu'ils pensaient recevoir.

而这一让人伤心的结果是这样得到的,调查人员要求84个年龄在23岁到28岁的学生给他们班所有同学打一个0到5分的友情分。比如说像这样,如果Pierre觉得Paul是他最好朋友之一,就给他打5分。反之,如果认为和他一点交情也没有,就打0分。每个人都独自完成他们的表格,而他们也要填一个他们预测自己会得到的分数。

À l'arrivée, Plos One a établi que dans 94% des cas, si un individu considérait un de ses camarades de classe comme un de ses amis, il pensait aussi que la réciproque était vraie. Mais l'étude a montré qu'en réalité, seulement 53% des amitiés étaient réciproques. Dur.

起初,Plos One 表明有 94%的情况是当一个人举得另一个人是自己好友时,另一个人也会这么觉得。但研究得出的现实结果是,只有53%的友情是双向的。人艰不拆。

Des résultats qui confirment de précédentes études

其它证实这一调查结果的数据

Bien sûr, la taille réduite de l’échantillon sur lequel cette expérience a été menée peut laisser perplexe quant à sa fiabilité. Interrogés, les chercheurs ont pourtant souligné que ces résultats sont cohérents avec ceux d’autres études, dans lesquelles le pourcentage d’amitiés réciproques varie entre 34% et 64%.

当然,调查样本人数较少会让人对结果的可行度产生迷惑。在被提问时,调查者们提出,这次调查结果和其它的研究数据是相符合的,其它研究数据中的双向友情比例在 34%到 64%摆动。

希望大家可以快乐的学习法语,对一门语言的热爱才是我们坚持下来的道理,最后坦途网法语考试频道预祝大家在考试中取得好成绩!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取