法语

法语法语进阶阅读文章

法语文章阅读:给女友的恭贺信

2017年12月08日 11:31:34来源:法语学习网
导读:法语阅读是我们学习法语非常有效的方法,在阅读中我们可以不断认识新的词汇,还能够学会一些句型和语法的应用,并且在阅读中我们还能够体验的学习的乐趣,拓展自己的见识,接下来小编就为你推送法语阅读题,希望能对你的法语学习有所帮助。

>>法语阅读:法语文章阅读:给女友的恭贺信

>>法语入门兴趣课程

Félicitationsàune amie pour la promotaion de son mari

Chère Hélène,

J’apprends l’instant, par Pierre Daumal, que Pascal vient d’être nommédirecteur des Etablissements Schmidt pour la France, et je voulais te direàquell point nous nous rejouissons, Laurent et moi, de cette promotion.

亲爱的艾勒娜,

Pascal刚被任命为使密特法国公司的经理,

我刚从Pierre Daumal那里获悉,我和罗郎对于这次晋升是多么高兴。

Je sais l’importance-légitime-que Pascal a toujours attribuéeàson travail, et le courage qu’il lui a fallu pour accéder au poste qui est le sien aujourd’hui; et je suis d’autant plus heureuse de voir que sont enfin récompensés son sérieux, son dévouement, et les sacrifices qu’il a du faireàsa vie professionnelle. Dans tous ces compliments, je ne t’oublie pas, ma belle, et je rendségalement homageàtes soirées solitaires, etàtous les week-ends que tu as dû vivre seule, faceàun mari plongédans ses dossiers……

我忘不了你,亲爱的,我要为你面对着正日埋头在文件中的丈夫,孤独地度过的一个个夜晚,孤单地度过周末,所做出的牺牲表示感谢。

J’imagine que le nouveau poste de tonépoux apportera quelque changement, et quelques obligations supplémentaires, dans votre existence-mais je suis sure que tu n’oublieras pas tes fidèles amis de toujours, qui t’embrassent de tout leur coeur.

我想象你丈夫走上新岗位会有一些变化和增加的工作,我相信你是不会忘记你永远忠实的朋友。

真诚地拥抱你

Extrait de la Liberairie Larousse

对于法语阅读就先介绍到这里,登录坦途网法语考试频道,为你提供更多法语阅读题,为你的法语学习做好充足的准备。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取