法语文章阅读:离婚
>>法语阅读:法语文章阅读:离婚
Le divorce
L’annonce de votre séparation(分居)nousàpeinés sans nous surprendre(并未出乎意料).
Nous avons toute confiance en toi, chèrie: ce que tu fais est bien fait(你的处理很明智). Mais-s’il nous est permis d’intervenir en tant que parents(作为家长),-pouvons-nous te demander de bien réflechir avant de penseràun divorce? Paul et Elisabeth sont encore très petits, et leur père risquéde leur manquer cruellement. Si tu penses que vraiment il n’y a aucune possibilitéde vie commune(共同生活)entre Jean-Philippe et toi, alors il faut vous séparer, dans l’intêret même des enfants(本着孩子的利益):je crois que rien ne peutêtre pire(没有什么比这更糟的了pour eux que de vivre entre des parents profondément désunis(隔阂很深的). Mais s’il ne s’agît que d’un malentendu(不合), ou de difficultés que votre couple pourait surmonter en fin de compte, nous souhaitons de tout coeur(衷心地)que nos petits-enfants gardent leur père et leur mère, et que la dure expérience(痛苦经历)d’un divorce puisse leurêtreépargnée(避免).
Nous t’embrassons avec toute notre tendresse.
Le divorce
A une amie pour annoncer un divorce
Chère Anne-Marie,
Je ne t’avais pas caché(不对你隐瞒)que, depuis longtemps déjà, les choses n’allaient pas trop bien entre Cédric et moi. Nous en sommes, aujourd’hui,àun point tel((已到了...地步)que nous avons décidé, d’un commun accord(共同协议), de nous séparer(离异)définitivement.
Ce divorce me laisse trop meurtrie(致命的打击)pour que j’aie envie de t’en parler longuement. Je te dirai seulement qu’en dépit de(尽管)mon angoisse(忧虑), j’ai l’impression d’avoir choisi la bonne voie. Cette fausse vieàdeux(两人生活), ces silences(沉默), ces mensonges(谎言)par omission m’étaient devenus insupportables(无法忍受). J’envisage avec un mélange de terreur et de soulagement(惊恐交加的复杂心情)la perspective de me retrouver seule(恢复单身生活; mais je crois, profondément, que c’estàce seul prix(唯一的代价)que je pourrai redevenir moi-même(重塑自我), et retrouver un goût de vivre(重新找到生活的情趣)qui m’a abandonée depuis longtemps.
Un mot de toi me ferait chaud au coeur.
selectioné de la Librairie Larouss
对于上面的法语阅读要理解读熟,这样才能有效果,登录坦途网法语考试频道,为你提供更多法语初级阅读,让你能够更好的练习法语阅读题。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 都德《小东西》美文阅读:白咕咕和二楼的白04-01
- 都德《小东西》美文阅读:讨论预算04-01
- 都德《小东西》美文阅读:母亲雅克04-01
- 都德《小东西》美文阅读:圣尼齐埃教堂神04-01