法语

法语法语进阶阅读文章

法语美文精选推荐7

2017年11月20日 12:05:45来源:法语学习网
导读:在法语学习过程中离不开法语阅读,因为有很多语法和词汇需要从阅读中不断的获取和积累,而且在阅读过程中还可以不断增长自己的见识,提高自己的的法语阅读技巧,接下来小编就为你推送一篇法语阅读文章,让你能够更好地进行法语学习。

>>法语阅读:法语美文精选推荐7

>>法语精品系列课程

找到真爱的25条建议

25 conseils pour trouver l'amour

Pour déjouer les pièges du labyrinthe amoureux et dénicher le (la) garçon (fille) idéal(e), voici quelques règles d'or, testées et garanties!

为了消灭爱情迷宫的陷阱和找到理想的男(女)孩,以下有几条经测试及验证行之有效的黄金定律。

Règle 1: Reste discret(e)

Ne donne pas le bâton pour te faire battre. Garder le secret sur ton histoire d'amour t'évitera d'entendre de tes potes dire du mal de ton (ta) chéri(e).

Règle 2: Oublie son passé

La jalousie est un freinàl'amour. Personne ne l'a forcé àquitter la bombe (le beau gosse) du lycée pour sortir avec toi. Alors ce n'est pas en te comparantàson ex qu'il (elle) t'aimera plus.

Règle 3: Donne-lui une 2nde chance

Si ton (ta) chéri(e) a fait des erreurs, pèse bien le pour et le contre avant de le (la) rayer définitivement de ta vie.

Règle 4: Aie confiance en toi

Ne laisse personne te dire ce qu'il faut que tu fasses. Tu es assez grand(e) pour déterminer ce qui te convient ou non.

Règle 5: Ne te laisse pas abattre par quelqueséchecs

Ce n'est pas parce-que tu as déjàvécu unépouvantable chagrin d'amour que tu ne connaîtras plus jamais le grand frisson de la passion.

定理1保守秘密

不要搬石头砸自己的脚,守好你的爱情历史秘密,避免让你的朋友对你的爱人说三道四。

定理2忘记他的过去

妒忌是爱情的牵拌,世界上不会有为了要和你在一起而强行离开中学的小孩,那么你就不要在拿自己与他(她)以前的恋人相比较。

定理3给他第2次机会

如果你的爱人犯了错,在与他(她)划清界限之前权衡利弊。

定理4自信

不要听人别人对你说你应该怎么做,你已经足够大可以判断一个人你信任与否。

定理5不要让自己被几次挫折击败

不要因爱情让你受到的巨大折磨而不再想去承受爱情的激荡消魂。

关于法语阅读就先到这里,要能够理解掌握其中的语法和句型,想了解更多请登录坦途网法语考试频道,为你提供更多法语阅读技巧,让你能够更高效的进行法语学习。

相关推荐:法语考试备考

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取