法语

法语法语进阶阅读文章

法语材料阅读精选(2)

2017年09月30日 11:47:49来源:法语学习网
导读:很对人对法语有很浓厚的兴趣,但是真正开始法语学习却又无法静下心来学习,小编下面可以教你一个办法,就是利用法语阅读来进行学习,在阅读中你不仅可以了解一些兴趣知识,还可以拓展自己的词汇量和语法知识,让你的学习过程不在枯燥,下面小编就为你推送一篇法语初级阅读,让你能够有效的体验通过阅读来进行学习的乐趣。

>>法语阅读:法语材料阅读精选(2)

>>法语学习技巧课程

父亲的荣耀

La Gloire de Mon Père ( I )

Les deux chasseurs, après quelques recherches, ramassèrent les victimes, qui étaient à 50 mètres l'une de l'autre, et les brandirent à bout de bras. Mon père criait:" Bravo!". Mais pendant qu'il mettait la perdrix dans son carnier, je le vis faire un petit saut sur place,et retirer fébrilement les douilles vides de son fusil: un beau lièvre, qui venait de lui passer entre les jambes, n'attendit pas la fin de l'opération et s'enfon?a dans la broussaille, la queue en l'air et les oreilles droites … L'oncle Jules levait les bras au ciel:

" Malheurreux! Il fallait recharrger tout de suite! Dès qu'on a tirré, on rrecharrge!!!"

Mon père, navré, ouvrit des bras de crucifié, et rrecharrgea tristement.

参考译文:

两位猎手搜寻一番后,拣起“受害者”,举在手上摇晃几下,它们落在相隔50米的两处。我父亲喊道:“好啊!”然而就在他把山鹑放进小猎袋的时候,我看到他就地一跳,手忙脚乱地从枪膛里取出空弹壳。一只又肥又大的野兔刚从他胯下过去,没等他装上子弹便撅着尾巴、竖着耳朵钻进了荆棘丛……于勒姨父举起双手。

“倒霉鬼!应该立即(得儿)装上子弹!开枪(得儿)以后就要重新装上(得儿)子弹!!!”

父亲痛心地张开双臂,样子就像被钉在了十字架上一般,愁眉苦脸地重新装上(得儿)子弹。

生词注解:

Brandir v.t.挥舞,舞动

Douille n.f.弹壳

Broussaille n.f.荆棘

Navré,e a.伤心的,沮丧的

Fébrilement adv.焦躁不安地;狂热地,兴奋地

Perdrix n.f.山鹑,松鸡

Crucifién.被钉在十字架上的(人)

相关提示:

Marcel Pagnol (马塞尔·帕尼奥尔)是法国着名的剧作家、评论家、小说家,于1946年当选为法兰西文学院院士。他的作品语言清新诙谐,引人入胜,反映了多姿多彩的法国南部的生活。着有自传体小说童年三部曲la Gloire de Mon Père、le Chateau de Ma Mère、le Temps des Secrets;戏剧Topaze、César等;还有两部改编成电影的小说Jean de Florette、Manon des Sources也十分精彩。

重点词汇语法解析:

1.Mettre qqch. dans (en,à) qqch.把…倾注于、寄托在…;把…花在…上,把…加上(挂上)…

2. Faire un saut /des sauts跳跃

Faire le saut采取断然行动,(企业)破产

Faire un saut de deux mètres跳出两米远

3.Rester sur place呆在原地不动

Etre sur place在现场

4.S'enfoncer

(1)深陷,塌陷,沉没:

s'enfoncer dans la vase陷到泥沼里

Le plancher s'enfonce.地板塌下去了。

Le soleil s'enfon?a derrière une montagne.太阳落山了。

(2)[转]堕落,走向毁灭;断送自己,破产

(3)进入深处,隐没,消失:

s'enfoncer dans la forêt进入森林深处

Il s'enfon?a dans la brume.他消失在浓雾中。

(4) [转]沉溺于,专心于:

s'enfoncer dans l'étude专心学习

s'enfoncer dans une rêverie沉溺于梦想

5."la queue en l'air"中la queue指尾巴,en l'air是“在空中,悬空”的意思。

对于上面的法语阅读体验怎么样,登录坦途网法语考试频道,为你提供更多法语初级阅读,让你能够更高效的进行法语学习。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取