法国的第一夫人终于确认
>>法国国情:法国的第一夫人终于确认
Après un début de polémique, l'Élysée semble rectifier le tir autour du statut de la Première dame. Alors qu'Emmanuel Macron a affirmé vouloir "clarifier" le rôle de la compagne du président de la République, une pétition s'opposant à la création d'un statut officiel a réuni plus de 240.000 signatures en deux semaines.
争议最开始的时候,爱丽舍宫似乎有收回给布里吉特第一夫人身份这个打算。尽管马克龙有意让共和国总统夫人的身份公开透明化,还是有请愿书公开反对给布里吉特第一夫人这个身份,两周之内,这封请愿书收集了24万人签名。
Ce lundi, contactépar LCI, l'Élysée a annoncéqu'"un cadre transparent sur les moyens misà[la] disposition" de Brigitte Macron sera défini mais qu'il n'y aura "pas de budget dédié".
周一,爱丽舍宫接受了LCI采访,称“准备给布里吉特公开透明的身份”,但是“不会有专门的经费预算”。
"C'est une opération transparence, pas une opération dépense", ajoute l'Élysée. À l'heure actuelle, la Première dame dispose d'un chef de cabinet, d'un attachéde presse, de deux secrétaires, notamment pour répondre aux lettres qu'elle reçoit, et de plusieurs gardes du corps pour assurer sa sécurité.
爱丽舍宫补充说:“这只是将一个身份公开化,而不是为了花国家经费”,目前,第一夫人拥有一个办公室主任,一名媒体专员,两名秘书,主要负责回复她收到的信,布里吉特还有几个安保人员确保布里吉特的安全。
‘L'Elysée précisera dans les prochains jours le "rôle public" de Brigitte Macron dans un document sur lequel ses services travaillent depuis plusieurs semaines, a par ailleurs indiquél'entourage de l'épouse du chef de l'Etatàl'AFP.
布里吉特身边的工作人员在接受法新社的采访时回答说,爱丽舍宫会在几周后的一个文件里详细说明布里吉特“公共角色”的正式工作。
Il pourrait prendre la forme d'un communiquéde presse et devrait notamment préciser le nombre de collaborateurs de l'épouse du chef de l'Etat, ce qui n'a jamaisétéfait dans le passé.
这个文件会以媒体通告的形式公布,这份文件会尤其说明总统夫人手下工作人员人数,这在以往从没发生过。
L'épouse du chef de l'Etat a déjàfait part de sa volontéde s'engager pour les enfants atteints d'autisme et de s'investir sur la thématique du handicap.
另外,总统夫人已经表示了愿意参加自闭症儿童保护和残障人士援助的心愿。
这类新闻让你大跌眼镜吧,登录坦途网法语考试频道,为你提供更多法国文化方面的新闻,让你能够对法国文化生活有一定的认识,更加了解法国国情。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 法国历史上有什么重大事件?207-04
- 法国历史上有什么重大事件?107-04
- 是谁见证了法国历史的奢华与尊贵?307-04
- 是谁见证了法国历史的奢华与尊贵?207-04