法语

法语法语进阶写作文章

法语标点符号:如何正确使用分号“;”

2017年06月17日 16:57:14来源:法语学习网
导读:现在的法语考试都会考察同学们的写作能力,但这恰恰是大部分人特别薄弱的环节,不知道大家是不是一开始都对法语作文头痛不已?心力交瘁?小编我今天就奉命行事,为大家带来了一篇法语写作技巧总结,告诉你法语标点符号如何正确使用?~

>>法语写作提高:法语标点符号:如何正确使用分号“;”

 

Comment bien utiliser le point-virgule ? Le vilain petit canard de la ponctuation mérite bien mieux que les ;)

如何正确使用分号?除了;)以外,这个调皮的标点还有其他用处哦~

Il se peut, en écrivant une lettre de motivation, un mail, ou même un article pour un site d’information, que l’envie vous prenne d’utiliser un signe de ponctuation trop souvent délaissé : le point-virgule.

在写动机信、邮件,甚至是网站文章时,你也许会想临幸下这个总是被忘记的标点符号:分号。

Ce qui aujourd’hui ne sert qu’à désigner un théâtre ou à tenir compagnie à une fin de parenthèse, a pourtant un rôle à jouer dans la phrase.

除了作为剧场的名字(Le point-virgule是巴黎一个非常有名的剧场),与后括号)组合成;)以外,分号在句子中还是有其他用途的。

 

Inventé à la Renaissance par l’imprimeur vénitien Aldus Manutius, le point-virgule permet de dire « Attention, la phrase n’est pas finie » et de séparer plusieurs éléments d’une même phrase contenant déjà des virgules de séparation. Exemple :

分号是文艺复兴时期威尼斯印刷工Aldus Manutius发明的,它的含义是:注意,句子还没有结束。并将已经包含逗号的句子成分隔离。比如说:

« Jacob Duzsik, guitare et voix ; John Famiglietti, basse ; Jupiter Keyes, guitare et clavier ; et Benjamin Jared Miller, batterie. »

Jacob Duzsik,吉他手兼歌手;John Famiglietti,贝斯手;Jupiter Keyes,吉他手兼电子琴手;以及 Benjamin Jared Miller,鼓手。

Contrairement aux deux-points, le point-virgule ne liste pas forcément des éléments ; il affine ce qui le précède. Détail très important, la partie de phrase introduite par le point-virgule doit pouvoir se suffire à elle-même.

与冒号不同的是,分号并不一定是列举各个元素;它补充前面的部分。很重要的一个细节是,分号后面的成分应该是完整的。

Utilisez le point-virgule avec prudence, ou ne l’utilisez pas du tout.

用分号的时候一定要严谨,否则不要轻易用分号。

终于明白我为啥几乎不用分号了,是因为不敢!(我可爱的小学老师也提醒过,分号不会用就不要乱用!!!)

以上就是小编为大家分享的法语写作干货,希望考试的考生以及对法语有兴趣的小伙伴可以抽出时间进行法语写作练习,相信经过练习后,你的法语将会进步飞快。更多相关法语学习资料以及咨询请及时关注坦途网法语考试频道

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取