CATTI翻译资格考试一级笔译强化习题2
今天坦途网翻译资格考试频道带来翻译资格考试一级笔译练习题,因为考试难度大,所以有报考一级考试的考生压力肯定也大,正因为如此,大家要有努力拼搏的精神,面对问题迎难而上,在考前做好充足准备,以最佳的精神面貌迎接考试。
练习
l.Since its introduction on January l, 1999, the euro has assumed an increasingly important international role.
2.If you feel interested in our business proposal, please send us the samples together with you best terms and conditions.
3.The surge in private capital flows offers national and international policy makers a major opportunity to bolster development efforts.
4.A growing number of developing countries have made considerable efforts to meet international standards for transparency, corporate governance, and the regulation and supervision of financial systems.
5.As the volume of reserves increases, so does the importance of balancing their use for intervention, investment, and insurance purposes against their domestic resource costs.
答案
1.自1999年1月1日启用以来,欧元发挥着越来越重要的国际作用。
2.对我们的业务建议如有兴趣,请寄样品,并告最惠条款。
3.私人资本流动的激增,给国内和国际的政策制定者们提供了一个推动发展的重大机遇。
4.越来越多的发展中国家已经做出较大努力,满足透明度、公司治理和金融系统监管和监督的国际标准。
5.随着外汇储备的增加,在利用储备进行干预、投资和提供保险与国内资金成本之间如何保持平衡,也越来越重要。
小编今日带来的强化习题大家一定要吸收掌握哦,虽然翻译资格考试还没开始,这给了大家很充裕的复习时间,考生要把自己的精力和时间都用在刀刃上,因为考试难度稍大,所以大家也要有相应的付出,学习是积累的过程,相信通过这段时间的学习,大家的水平都会提升的。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- CATTI翻译资格考试一级笔译强化习题508-21
- CATTI翻译资格考试一级笔译强化习题408-21
- CATTI翻译资格考试一级笔译强化习题308-21
- CATTI翻译资格考试一级笔译强化习题208-21