2019下半年英语六级考试翻译模拟题6
现阶段大家都在记忆单词,词汇运用最多的就是翻译和写作。英语六级考试翻译的要求肯定很高,也是有一定难度的。同学们也不要担心,坦途网英语六级考试频道每天都会更新各个模块的试题,大家可以自行获取学习,就以本文为例感受一下吧。
杭州是浙江省的省会城市的政治、经济和文化中心。杭州历史悠久,是中国著 名的七大古都之一。杭州也是著 名的旅游城市,被誉为人间天堂(paradise),意大利旅行家马可?波罗(Macro Polo)曾称赞它为“世界上最 美丽华贵之城”。位于市中心的西湖景区以其秀丽的湖光山色和众多的历史遗迹闻名中外。杭州特产众多,其中以丝绸和茶叶zui受欢迎。
翻译:
Hangzhou, the capital city of Zhejiang Province, is the provincial center of politics, economy and culture. With a long history, Hangzhou is one of the famous seven ancient capitals in China. It is also a well-known tourist city hailed as "the paradise on earth". Italian traveler Macro Polo once admired Hangzhou as "the most splendid and luxury city in the world". Located in the center of the city, the West Lake scenic spot is world-famous for its beautiful lakes and mountains and many historical relics. Hangzhou boasts numerous special local products, among which silk and tea are the most popular.
单词拼写和语法运用无误是翻译题基本的要求,关键是句式表达复杂多变,不要单一地运用一种句式,这样在英语六级考试中不会拿到高分。想要学会复杂句式的表述,首先要多学习借鉴翻译范文,再者每天练习翻译模拟题,把范文里的复杂句式穿插到自己翻译表述中,不断练习,才会熟练掌握每一种句式,考试自然考取高分。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 大学英语六级考试翻译常考话题508-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题408-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题308-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题208-21