英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

2019下半年英语六级考试翻译模拟题4

2019年07月16日 12:14:33来源:英语六级考试网
导读:六级备考复习以每年的真题为主,但是试题有限,应对考试肯定是不够的。今天小编给大家带来的是英语六级考试模拟题,提供给大家最符合真题的习题,记得收藏学习哦。

现阶段大家都在记忆单词,词汇运用最多的就是翻译和写作。英语六级考试翻译的要求肯定很高,也是有一定难度的。同学们也不要担心,坦途网英语六级考试频道每天都会更新各个模块的试题,大家可以自行获取学习,就以本文为例感受一下吧。

布达拉宫(the Potala Palace)坐落在西藏拉萨西北角玛布日山(Mountain Maburi)上,是一座融宫殿、寺宇和灵塔于一体的巨大建筑。据说它是松赞干布 (Songtsen Gampo)为迎娶文成公主而建的。布达拉宫具有鲜明的藏式风格,依山而建,气势雄伟。髙115米,共13层。主体建筑分红、白两宫,红宫居中,白宫居两侧。红宫有历代达赖喇嘛(Dalai Lama)的灵塔(coffin tower)和各类佛堂及经堂(scripture shrine);白宫部分是达赖喇嘛处理政务和生活居住的地方。布达宫堪称一座建筑艺术与佛教艺术的博物馆。

翻译:

The Potala Place, located on the Mountain Maburi in the northwest of Lhasa in Tibet, is a huge building embodying palace, temple and coffin tower. It is said that the Potala Palace was built by Songtsen Gampo for his marriage to Princess Wencheng. The Palace is featured by its distinct Tibetan style. Built on the mountain, it looks magnificent with 115 meters high, 13 floors in total. The main body of the building is divided into the Red Palace and the White Palace, with the former in the middle and the latter on either side. The Red Palace contains coffin towers for all Dalai Lamas in the past dynasties and all kinds of Buddhist temples and scripture shrines. The White Palace is where Dalai Lama works and lives. The Potala Palace can be called a museum both of architectural and Buddhist art.

单词拼写和语法运用无误是翻译题基本的要求,关键是句式表达复杂多变,不要单一地运用一种句式,这样在英语六级考试中不会拿到高分。想要学会复杂句式的表述,首先要多学习借鉴翻译范文,再者每天练习翻译模拟题,把范文里的复杂句式穿插到自己翻译表述中,不断练习,才会熟练掌握每一种句式,考试自然考取高分。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取