英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

2019下半年英语六级考试翻译模拟题2

2019年07月16日 12:10:32来源:英语六级考试网
导读:六级备考复习以每年的真题为主,但是试题有限,应对考试肯定是不够的。今天小编给大家带来的是英语六级考试模拟题,提供给大家最符合真题的习题,记得收藏学习哦。

现阶段大家都在记忆单词,词汇运用最多的就是翻译和写作。英语六级考试翻译的要求肯定很高,也是有一定难度的。同学们也不要担心,坦途网英语六级考试频道每天都会更新各个模块的试题,大家可以自行获取学习,就以本文为例感受一下吧。

泰山称东岳,以“五岳独尊”的盛名享誉古今。按照“五行学说”,东方属木,主生发,有生命之源、万物之本的含义。这就是古代帝王通常在自己登基或晚年时到泰山封禅祭拜的原因。泰山拔地通天,气势磅礴,汉语又有“稳如泰山”、“重于泰山”之说。1987年,联合国教科文组织将泰山列为世界自然与文化遗产。

翻译:

Mount Tai, called “East Yue”, has a great reputation for the most important mountain of the Five Holy Mountains. According to the theory of five elements, the East belongs to mu, which means liveliness. Therefore, the East is a place where nature regulated and adjusted its procedures. This explains why important emperors made pilgrimages mostly to Mount Tai when they were crowned or in their later years. It is a symbol of loftiness and might, hence, there are the Chinese idioms: “as firm as Mount Tai” and “as weighty as Mount Tai”. Mount Tai was proclaimed world natural and cultural heritage by UNESCO in 1987.

单词拼写和语法运用无误是翻译题基本的要求,关键是句式表达复杂多变,不要单一地运用一种句式,这样在英语六级考试中不会拿到高分。想要学会复杂句式的表述,首先要多学习借鉴翻译范文,再者每天练习翻译模拟题,把范文里的复杂句式穿插到自己翻译表述中,不断练习,才会熟练掌握每一种句式,考试自然考取高分。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取