英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

大学英语六级翻译提前练:医患关系

2019年01月29日 17:30:29来源:英语六级考试网
导读:今天,坦途网继续为大家带来英语六级翻译练习,帮助各位考生积累词汇,巩固语法知识,了解更多翻译话题题型。小编提醒,有针对性的提升学习效果更加显著,现在就加入我们的学习战队吧!

>>英语六级考试:大学英语六级翻译提前练:医患关系

>>大学英语六级全面提升课程

请将下面这段话翻译成英文:

医患关系是一种人际互动,而且医生也是人。他们不想让病人心烦,也不想让病人难过或流泪。但他们也需要成为专业人士,所以他们需要找一种有效的沟通方式。

对于医生们来说,认识到这一点是至关重要的。因为尽管谎言是善意的,但研究表明病人们更喜欢真相,他们宁可听到坏消息,也不愿意对对糟糕的身体状况一无所知。完全知情是病人能对所要发生的任何事情进行处理和做好准备的一种途径。

参考译文

The doctor-patient relationship is a human interaction, and doctors are human too. They don’t want to upset their patients, and neither do they want their patients to look unhappy or shed tears. But they also need to be professionals, so they need to find out an effective way of communicating.

That’s critical for doctors to realize, because as well-intentioned as their lies may be, studies show that patients prefer the truth, and would rather hear bad news than remain ignorant about a terrible physical condition. Being fully informed is a way that patients can cope and prepare for whatever might occur.

词汇解析

医患关系 the doctor-patient relationship

他们不想让病人心烦,也不想让病人难过或流泪。They don’t want to upset their patients, and neither do they want their patients to look unhappy or shed tears.(注:注意这句话的翻译以及neither的用法。)

善意的 well-intentioned

宁可听到坏消息,也不愿意对对糟糕的身体状况一无所知 would rather hear bad news than remain ignorant about a terrible physical condition(注:注意这句话的翻译以及would rather...than...的用法,后面都用动词原形。)

2018年12月考试已经结束,参加完考试的同学在等待英语六级成绩查询,那么,即将报考2019年考试的同学们可不能松懈了,备考越早越好,多多练习,总结经验,坦途网英语六级考试频道与你同步备考!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取