英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

英语六级翻译题型素材积累之中外文化话题篇

2018年11月23日 11:28:33来源:英语六级考试网
导读:本文小编继续为大家带来英语六级翻译题型素材,考试的方向更加偏向于经济、文化、日常知识,本文话题为中外文化,内含翻译答案,想要了解的考生们赶快加入我们的备考冲刺行列吧!

>>英语六级模拟试题:英语六级翻译题型素材积累之中外文化话题篇

>>大学英语六级定制课程推荐

中国国际出版集团是中国zui大的、最quan威的外语出版发行单位,其前身是中央人民政府新闻出版署国际新闻局。// 我集团坚持"让中国走向世界,让世界了解中国"的出版原则,全心致力于中国外语教育与研究事业的发展,全心致力于中外文化交流事业的拓展。// 为了加强对出版人才队伍的建设,为了满足日益增长的特殊出版业务的需要,我集团每年都要选派一些青年员工到国内外知名高等学府和研究机构进修,// 根据我们的发展战略,我们会将前进的步伐迈出国界走向世界,瞄准海外读者群,这一战略已取得了良好的开局。

The China International Publishing Group is the largest and the most authoritative foreign language publishing and distribution establishment, its predecessor being the International Press Bureau of the Central People's Government Press and Publication Administration.//Adhering to the publishing philosophy of "assisting China's march to the world and facilitating world's understanding of China", the Group commits itself entirely to promoting foreign language education and research in China and advancing cultural exchanges between China and foreign countries.// In order to build up a strong team of publishing staff, as well as to meet the growing need of more technically demanding business, the Group makes it a rule that young staff be selected and sent to noted universities and research institutions, both domestic and overseas,for further studies.// As is clearly spelled out in our new development strategy,we will go beyond our national boundaries and wedge ourselves into the world circulation market, aiming at the international readership. Our initial efforts have been very rewarding.

以上即为本文分享的英语六级翻译题库内容,距离考试还有不到一个月的时间,希望各位考生做好考前素材积累,您也可以进入坦途网英语六级考试频道,更多备考资料正在更新,期待正在奋斗的你加入!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取