英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

英语六级翻译题型素材积累之文艺复兴话题篇

2018年11月22日 11:41:23来源:英语六级考试网
导读:英语六级备考必须提上日程啦,距离英语六级考试时间越来越近,考试题型难点需要各个击破。今天小编分享的是翻译题型训练,内含答案解析,帮助同学们更好的理解和记忆!

>>英语六级模拟试题:英语六级翻译题型素材积累之文艺复兴话题篇

>>大学英语六级通关实力课程

请将下面这段话翻译成英文:

首先,文艺复兴包含了文学、艺术、科学、哲学、教育和宗教方面令人映像深刻的新的成就。尽管这些文化形式的基础都来自古典主义,但它们很快繁荣起来,并摆脱了希腊、罗马的影响,事实上,绘画、科学、政治和宗教上的很多成就与古典文化遗产都没有什么关系。其次,文艺复兴包含了许多鲜明的观点和态度,使其所处的社会呈现出独特的风貌,大体上这些中值得注意的是乐观主义和个人主义,但所有这些中最重要的还是人文主义。在最宽泛的意义上,人文主义可以被定义为对人的价值的强调。这个词出自西赛罗,他曾用该词来表达对自由艺术的投入或与人类尊严最一致的主题。人文主义者反对经院哲学家成天埋头于神学和逻辑,他们努力构造一种流畅的、优美的形式,使之看起来更注意人类本性里的美感和非理性。

参考译文:

The Renaissance embraced, first of all, an impressive record of new achievements in art, literature, science, philosophy, education and religion. Although the foundation of many of these was classical, they soon expanded beyond the measure of Greek and Roman influence. Indeed, many of the achievements in painting, science, politics and religion bore little relation to the classical heritage. Secondly, the Renaissance incorporated a number of dominant ideas and attitudes that gave it the impress of a unique society. Notable among these in general were optimism, and individualism; but the most significant of them all was humanism. In its broadest meaning humanism may be defined as emphasis on the human values. It was a term derived from Cicero, who used it in the sense of devotion to the liberal arts, or the subjects most compatible with the dignity of man. The humanists rejected the Scholastic philosophy with its preoccupation with theology and logic. They strove for a smooth and elegant style that would appeal more to the aesthetic than to the rational side of man’s nature.

今天的学习就到这里了,以上为英语六级翻译题库内容,希望可以为大家带来帮助。更多精彩内容尽在坦途网英语六级考试频道,即将参加六级考试的同学们赶快行动起来,考前冲刺备考的情况可是直接影响考试分数的高低,现在开始集中练习还不晚。最后,小编提醒,学习一定要找到适合自己的方法且总结环节不可忽视!祝考试成功,加油!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取