英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

2018年6月英语六级翻译练习题:双语教育

2018年06月04日 15:53:38来源:英语六级考试网
导读:为帮助广大考生顺利通过英语六级考试,坦途网小编特意整理了英语六级翻译练习题,希望可以为大家提供帮助。接下来,小编将以多个主题的形式为大家带来翻译练习题详细内容!

>>英语六级考试:2018年6月英语六级翻译练习题:双语教育

>>大学英语六级冲刺课程

英语六级翻译练习题:双语教育

越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处--既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。

参考译文:

An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children, it is essential that their kids have a good command of Chinese. China's rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit from their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market, but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. They have hardly changed their attitudes towards Chinese. At one time they proudly declared that they knew English only. Now, they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China,where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage.

今天练习的内容是否已经掌握了呢?这只是英语六级翻译练习题中的一篇,锁定坦途网英语六级考试频道,更多备考资料等你了解。如何顺利拿下英语六级考试?考前关键备考期间不要松懈,加油!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取