大学英语六级翻译练习:双引擎
>>英语六级考试:大学英语六级翻译练习:双引擎
请将下面这段话翻译成英文:
双引擎
双引擎,即两个引擎同时工作。该词在经济学中的意思是:一方面,充分发挥市场在资源配置中的决定性作用,培育打造新引擎,推动大众创业、万众创新;另一方面,更好发挥政府作用,改造升级传统引擎,增加公共产品、公共服务供给。中国减税降费为“双引擎”添加新的动力,为“双引擎”的动力提供了有力的支撑,是中国经济实现中高速增长的保障和关键。
参考译文
Double-engine
The double-engine, as its name implies, involves the simultaneous operation of two engines. This term has its roots in economics: on the one hand, bringing into full play the decisive role of market in allocation of resources, creating new engines and promoting mass entrepreneurship and innovation; on the other hand, bringing into better play the role of government, upgrading traditional engines and increasing supply of public products and services. China’s tax cuts add new fuels for the “double-engine”, which will support and sustain China’s medium-high growth.
学习在规划,提升在毅力,坦途网英语六级考试频道邀您一起加入英语六级翻译备考中,想要快速提升成绩的你赶快行动起来!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 大学英语六级考试翻译常考话题508-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题408-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题308-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题208-21