英语六级

英语六级翻译翻译指导文章

2018年英语六级知识点之翻译:儒家思想

2018年02月27日 11:31:14来源:英语六级考试网
导读:虽然英语六级考试是选拔形的考试,也比较难。但是只要同学们认真学习做题还是能取得不俗的成绩的。为了让大家复习的更高效,小编给大家整理了一些翻译类的英语六级模拟题,希望同学们认真对待,考试加油!

>>英语六级模拟题:2018年英语六级知识点之翻译:儒家思想

>>英语六级指导技巧课程

请将下面这段话翻译成英文:

儒家思想是中国传统文化的基石。它出现在大约2500年前的春秋时期(the Spring and Autumn Period),是建立在夏、商、周朝的传统文化之上,并由孔子创立的完整观念体系(ideological system)。儒家思想博大精深,涵盖了人性、政治、法律、教育、哲学、道德各个领域。儒家文化以人本哲学(humanistic philosophy)为依托,这表现在它对人类个体的尊敬、关注和热爱。总而言之,儒家文化是世界文化遗产的重要组成部分,是东方文化的代表,也是中国文化传统的中流砥柱。

参考译文

Confucianism is the cornerstone of traditional Chinese culture. Founded about 2500 years ago in the Spring and Autumn Period, Confucianism is a complete ideological system created by Confucius, based on the traditional culture of the Xia, Shang, Zhou Dynasties. It is extensive and profound, covering on humanistic philosophy, politics, education, philosophy and ethics. Confucian culture rests on humanistic philosophy, which is shown in its respect, attention to and love of human individuals. In brief, Confucian culture is an important component of world cultural heritage, a major representative of oriental culture, and the dominant facet of Chinese cultural tradition.

上面的翻译题大家都理解了吗,英语学习贵在坚持,登录坦途网英语六级考试频道来学习更多的英语六级知识点,让你的英语学霸之路不再是梦。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语六级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取