2018年英语六级翻译模拟题:接地气
>>英语六级模拟题:2018年英语六级翻译模拟题:接地气
接地气
“接地气”就是要广泛接触老百姓的普通生活,与最广大的人民群众打成一片,反映最底层普通民众的愿望、诉求、利益。用大众的生活习惯、用语等,而不是脱离了群众的实际需求和真实愿望,浮于表面,而是踏踏实实,深入人心,就是要遵循自然规律,而不是盲目行事。
参考译文
Down-to-earth Style
A “down-to-earth style”is to get involved with the lives of common people, to become one with the masses, and to understand the aspirations, requirements and ways to help ordinary people. This style proposes living like an ordinary person and using language they understand rather than separating yourself from the masses. This term refers to being down-to-earth and not focusing on superficial matters. To have an impact on people, you must genuinely understand them and not make blind assumptions about them.
更多英语四级相关考试资讯、模拟试题、政策动态,请登录坦途网英语六级考试频道,为提供更多英语复习资料,让你能够高效的进行复习。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 大学英语六级考试翻译常考话题508-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题408-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题308-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题208-21
