2018年英语六级翻译模拟题:陶鹰鼎
>>英语六级模拟题:2018年英语六级翻译模拟题:陶鹰鼎
请将下面这段话翻译成英文:
陶鹰鼎
陶鹰鼎为新石器时代后期仰韶文化(距今约7000-5000年)时期的文物,1958年出土于陕西省,收藏于中国国家博物馆。陶鹰鼎采用伫足站立的雄鹰造型,鼎高35.8厘米,口径23.3厘米。陶鹰鼎采用伫足站立的雄鹰造型,鹰腿粗壮,两翼贴于身体两侧,尾部下垂至地,与两只鹰腿构成三个稳定的支点,鼎口位于背部与两翼之间。
参考译文
The Earthen Tripod with the Shape of Eagle
The Earthen Tripod with the Shape of Eagle, is the relic of Yangshao culture (7 000-5000 years ago) in the late period of the Neolithic Age, was unearthed in Shaanxi Province in 1958 and now is a collection of the National Museum in China. The tripod, with the height of 35.8 centimeters and 23.3 cm diameters, was shaped as a standing eagle whose legs are thick and wings affixed to both sides of the body, the tail down to the earth and thus form three pivots with two legs. The mouth of the tripod is located between the back and the wings
更多英语四级相关考试资讯、模拟试题、政策动态,请登录坦途网英语六级考试频道,为提供更多英语复习资料,让你能够高效的进行复习。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 大学英语六级考试翻译常考话题508-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题408-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题308-21
- 大学英语六级考试翻译常考话题208-21
