翻译资格考试

翻译资格考试一级翻译口译文章

2019年翻译资格考试一级口译提升练习5

2019年07月19日 11:41:17来源:翻译资格考试网
导读:2019下半年翻译资格报名时间还未开始,同学们在此之前可以准备报考材料,仔细研读报考条件,做好充足的准备,之后就可以开始专心备考啦。

关注坦途网翻译资格考试频道,你可以免费获取翻译资格考试一级口译练习题和其他考试资讯,学习是永不停止的,任何考试都是不断练习、吸收知识的过程,这也考验大家的毅力。距离考试还有四个多月,在此期间大家一定要合理安排时间,做好复习规划,小编相信大家一定会坚持的。

1.这是民国六年的冬天,大风刮得正猛,我因为生计关系,不得不一早在路上走。

It happened during the winter of 1917. A bitter north wind was blowing but, to make a living, I had to be up and out early.

2.世事洞明皆学问,人情练达即文章。

True learning implies a clear insight into human activities.

Genuine culture involves the skilful manipulation of human relationships.

3.这尊塑像站了几百年了,他觉得这是一种苦役。

Having stood there for several hundred years, the statue had now come to detest it as a kind of forced drudgery.

4.他昨天擦破了皮,现在到医院换药去了。

He had a scratch yesterday and now has gone to change dressings in the hospital.

5.佃农家庭的生活自然是很苦的。可是由于母亲的聪明能干,却舒服。

The life of a tenant farmer’s family was of course hard, but we somehow managed to scrape along because mother was a clever and able woman.

6.富华家具带给您典雅的欧陆风情。

You will be enchanted by the unique European style of Fuhua furniture.

7.不搞改革,不坚持改革开放,我们制定的战略目标就不可能实现。这是一个关,这个关必须过。

We cannot reach our strategic goal unless we carry out reforms and adhere to the open policy. This is a key process we must go through.

翻译资格考试分笔译跟口译两个大类考察,考生一共需要复习四门科目,这也是对大家的一个挑战,想要通过考试,可以关注坦途网,不仅更新各个科目的真题及模拟题,而且也会更新最新考试资讯,考生既要坚持每日复习,也要了解考试信息,才会有充足的信心迎接考试。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取