翻译资格CATTI一级口译练习:民生问题
>>翻译资格考试:翻译资格CATTI一级口译练习:民生问题
户口 registered permanent residence
民生 people’s wellbeing
团购 group buying
乡长 township head
城管 urban management officers
恶搞 video spoof
房奴 mortgage slave
黑车 unlicensed cab
毕婚族 marry-upon-graduation
安家费 ettling-in allowance
代排族 hired queuers
短租房short-term housing/accommodation
二手房pre-owned house; second-hand house
封口费 hush money
个体户 the self-employed
公务车state-financed vehicle
公务员 civil/public servant
假文凭fake diplomas
开瓶费corkage fee
两限房 house of two limits; house with limited price and habitable area
廉租房 low-rent housing
农民工 migrant worker
农业税 agricultural tax
泡网吧hit the Internet bar
双休日two-day weekend
双职工 working couple
群租客 tenant groups
入住率 occupancy rate
潜规则 casting couch
闪跳族 habitual job hopper
筒子楼 tube-shaped apartment building
学区房 school-nearby house
暂住证 temporary residence permit
安居工程 Comfortable/Affordable Housing Project
城市补丁run-down neighborhoods
低保制度 subsistence security system
恶性循环vicious circle
法治政府law-based government
(非法)传销 pyramid schemes; multi-level marketing
非法收入 illegal earnings; illicit income
福利彩票 welfare lottery
改革攻坚further reform in difficult areas; tackle hard issues in the reform
改革试点 pilot reform program
公共参与 public/communal participation
和谐社会 harmonious society
黑恶势力 Mafia-like gangs
基层社区 grassroots community
减员增效downsize the staff to improve efficiency
空巢家庭 empty-nest/childless family
就业指导 employment guidance
面子工程 vanity/image project
民族团结 ethnic unity
南水北调 South-to-North water diversion
贫富差距 disparity in wealth distribution
贫困人口 impoverished people
权力下放 shift of power to the grassroots; delegate power to the lower levels
社会结构social structure
市政工程 municipal/public works
数字鸿沟 digital divide
天灾人祸 natural calamities and man-made misfortunes
同城待遇 identical treatment
无偿献血unpaid blood donation
五好家庭 Five-Virtues Family
下岗职工 unemployed workers and staff; laid-off employees
乡镇企业 township enterprises
学生减负 reduce students’ study load
严打斗争 strike-hard operation/campaign to crack down crimes
总体规划 overall plan
引进人才 bring in needed personnel
优抚安置 provide special assistance to entitled groups
创新型国家 innovation-oriented nation
低收入家庭low-income household/family
服务型政府 service-oriented government
高层次人才high-caliber personnel
高技能人才highly skilled personnel
公用互联网 public Internet
固定电话网fixed-line telephone network
简易过渡房 makeshift shelter
经济适用房 affordable housing
开放型经济an open economy
科学发展观 scientific outlook on development
人口功能区functional population zone
三八红旗手 March 8 Red Flag Bearer
下基层锻炼 temper oneself in a grassroots unit
本文的翻译资格一级口译练习就先到这里了,想要了解更多请继续关注坦途网翻译资格考试频道,你会在这里找到适合自己的学习方式和心中所想的备考资料。小编已经准备就绪,期待你的点击加入!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!