翻译资格考试

翻译资格考试一级翻译口译文章

2019年翻译资格英语一级口译练习14

2019年02月28日 11:45:01来源:翻译资格考试网
导读:为应广大学员学习需求,同时,距离2019翻译资格考试时间越来越近,备考规划必须安排起来。坦途网也为大家整理了一级口译练习题,望各位考生多加总结,积累经验!

>>翻译资格口译练习题:2019年翻译资格英语一级口译练习14

>>翻译资格口译精选课程推荐

1. I didn't evaluate the blue glue due to the vague plague.

因为不明确的瘟疫,我没有对蓝色胶水估价。

2. The flu influenced the influential speaker's fluency of speech.

流感影响了那个有影响的讲话者讲话的流畅。

3. I have association with the socialists of the society.

我与协会内的社会主义者有交往。

4. In the cinema the medicine immediately remedied the medium.

在电影院里这种药立刻拯救了中间人。

5. I use the ripe recipe to wipe the pipeline.

我用成熟的配方来擦拭管道。

6. The boastful toaster roasts himself on the coast in the sunshine.

好说大话的祝酒者在海岸上晒太阳。

7. It was true that the rescued cruel man let fuel oil issue from the tissue.

获救的无情男子真的任凭燃油从薄纱中流出。

8. The furious obscure curer is curious to secure the curly-curved mercury curiosity.

盛怒的不出名治疗者渴望弄到这种带卷曲曲线的水银珍品。

9. The dictator predicted the contradiction in the dictionary.

独裁者预言了字典中的矛盾。

10. In the fiction, the victim of the conflict pictured the picnic after victory.

在小说中,冲突中的受害者描绘了胜利后的野餐。

11. The pupils will fix with a mixture the fixed figure in the future.

学生们将来要用一种混合物整修固定轮廓。

12. The impure mixture with impurity is purified.

含杂质的不纯混合物被提纯。

13. The native has no nationality; he is an international man.

这个土著没有国籍,他是一个国际人。

14. In the rural the naturally matured tomatoes have this nature.

在乡下自然成熟的番茄具有这种性质。

15. The worshiper thinks that the worst is the insufficient horsepower.

崇拜者认为最坏的事是马力不足。

16. A year ago I could go without the foregoing favorite flavor.

一年前没有先前最喜爱的风味我也能过。

17. The fresh flesh on the mesh refreshed the dog.

网格上的新鲜肉使狗恢复了体力。

18. In the autumn the authorities automatically authorize me to buy highly mobile automobiles.

秋天,当权者自动授权我买高机动性的汽车。

19. The columnist holds the colorful column of the colonial newspaper.

那位专栏作家主持殖民地报纸的多彩专栏。

20. In the beautiful bureau my daughter's laughter served for the sauce of the sausage.

在漂亮的办公署,女儿的笑声充当了香肠的调料。

翻译资格考试分为一级、二级和三级,同时又分为口译和笔译,不管你即将参加哪个考试,前期的备考肯定是不可忽略的。锁定坦途网翻译资格考试频道,更多备考资料和方法都在这里,让你的学习更有方向!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

翻译资格考试培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取