2019年英语六级考试翻译:民间艺术
坦途网英语六级考试频道为帮助大家进行英语六级考前突击,根据最近几年来比较具有代表性的翻译题进行分享。翻译是比较考验大家对于英语学习基本功掌握情况的,因为很多时候稍微不小心就会漏掉一些细节,也有可能因为忘记语法部分的知识点导致翻译错误。
民间艺术
作为中国传统的民间艺术,吹糖人(Sugar Figure Blowing Art)历史悠久,然而 随着中国经济的发展,这一艺术正渐渐消失。据说这一民间艺术始于宋朝,当时被称为戏剧糖果(operacandy)。吹糖人以糖作为基本材料,糖人艺人用自己的方法熬糖,然后吹成各种人物。艺人先把糖加热到适当的温度,然后拉一些糖稀(syrup)捏成一团,再用各种技巧做出不同的形状,并涂上鲜艳的颜色。这种艺术是手、眼、心、 呼吸和一定温度所需时间控制的真正结合。一项技术不过关,整个过程都会失败。
参考译文:
As a truditional Chinese folk art,the Sugar Figure Blowing Art have a long history.But it is gradually disappearing in the process of economic development in China.It is said that this folk drt was formed in the Song Dynasty;at that time it wan called opera candy.The Sugar Figure Blowing Art uses sugar as its basic material,and the artists have their own ways to boil sugar and blow it into various figures.Artists heat up sugar to proper temperature,then pull some syrup and knead it to a ball.Then they make different shapes by using different skills and paint bright colors on the figures.This art is really a combination of hand,eye,heart,breath,and the timing of temperature skill.If there is one skill you couldn’t perform well, the whole procedure will be a failure.
时间一点一点流失,2019年英语六级考试前各位同学的复习时间越来越少了。在最后的考前冲刺中,大家一定要把握好时间和学习方法。科学合理的规划自己的学习时间是非常必要的,每天抽出一点时间对考试的相关内容进行浏览,有助于加强我们的记忆,帮大家在考试中顺利通过。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019年英语六级考试翻译真题解析306-17
- 2019年英语六级考试翻译真题解析206-17
- 2019年英语六级考试翻译真题解析106-17
- 2019年英语六级考试翻译:九寨沟06-05