意大利俚语对话
导读:意大利语的学习者们注意啦!你还觉得自己的口语能力始终上不去吗?还不赶紧练练。坦途网意语频道为您持续更新意大利语口语日常会话,希望能帮助大家。
意大利俚语对话
1. Prendere in castagna esp. 当场抓住某人,当场发现某人的错误; (字面)在栗子中拿到某人
例句: Ho preso Luigi in castagna, mentre cercava di rubare la mia bici.
译文: 当路易吉正试图偷我的自行车时,被我当场抓到.
同义词1 essere colto/a in flagrante esp. (字面)被当场捕获,被抓了个现行
注: Flagrate 在法律术语中是”现行的”意思
同义词2 essere colto/a sul fatto esp. (字面)在实施中被抓获
2. Fare un buco nell’acqua esp. 无济于事,白费力气; (字面)在水面上挖一个洞
例句: Ogni volta che provo ad aggiustare la mia macchina, faccio un buco nell’acqua. La prossima volta vado da un meccanico!
译文: 每次我试着修理自己的汽车,结果都是白费力气.下次我要去找修理工了!
又及: tappare un buco还债; (字面)填补漏洞
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 意大利口语:有其父必有其子06-15
- 意大利口语:水滴石穿06-15
- 意大利口语:趁热打铁06-15
- 意大利口语:不入虎穴06-15
意大利语培训课程免费试听