意大利的感叹词你会用吗?
>>意大利语口语:意大利的感叹词你会用吗?
意大利语中的感叹词被称为:esclamazione或是interiezione,它有时只是一个简单的音调,或是一个简单的单词,词组,而且常常会用意语中的哑音字母h的加入。看似不起眼的感叹词却足以用来表达丰富的情感:惊奇、惊讶、愉快、或是痛苦、生气、惊喜、怀疑等等。
1. Ah:
Può esprimere diversi sentimenti, come meraviglia e soddisfazione, ma anche tristezza e rimpianto.
用来表达不同的感情,比如说惊奇、满意,但也可以用来表达悲伤和痛惜。
例子:
Ah, che bella giornata!啊! 多么美好的一天啊!
Ah, come vorrei non averlo detto!啊!我多想我自己没有告诉你这件事情啊!
2. Ahi!/Ahia!
Esprime dolore fisico, ma anche dispiacere.
表达一种身体上的痛楚,但也可以用来表达抱歉。
例子:
Ahia! Mi sono punto!啊!我被打中了!
Ahi! Come mi dispiace!啊!我真的很抱歉!
3. Beh:
Si usa per aprire un discorso o per sollecitare una risposta.
用来开启一段讲话或者请求一个回答。
例子:
Beh, alla fine il film mièpiaciuto.嗯!我挺喜欢这部电影的。
Beh? Cos’hai deciso di fare?那么,你决定怎么办呢?
4. Boh:
Equivale a “Non lo so proprio!”
等于“我完全不知道”。
例子:
- Con chi sta parlando Anna al telefono?
-安娜正在跟谁讲电话?
- Boh
-我哪知道。
5. Brr!
Esprime brividi di freddo o di paura.
表达冷得发抖或是害怕得打寒战。
例子:
Brr, che freddo che fa!哇,好冷啊!
Brr, che posto spettrale!噫,好奇怪的地方啊!
6. Eh:
Esprime speranza, incertezza, indecisione.
表达一种希望、不确定或是犹豫不决。
例子:
Eh, speriamo che sia in tempo.啊,真希望还来得及。
Eh, non so se passeròil test.嗯……我不知道我能不能通过测验。
7. Ehi!
E' un richiamo per attirare l’attenzione di qualcuno.
一种吸引某人注意力的呼喊。
例子:
Ehi! Fai attenzione al giardino!喂! 你在花园里小心一点!
8. Mah:
Indica dubbio, perplessità.
表示一种怀疑,困惑。
例子:
Mah, non so se arriveremo in tempo.啊!我不知道我们能否及时赶到。
9. Oh:
Esprime sorpresa, meraviglia, soddisfazione.
表达一种惊喜、惊奇和满意。
例子:
Oh, che bello vederti!噢!见到你真好啊!
Oh, finalmente ti ho trovato!噢! 我终于找到你了!
10. Sst!
Serve per richiedere silenzio immediato.
用来请求即刻起的安静。
例子:
Sst! Non riesco a sentire la radio!嘘,我听不见广播了!
11.To’:
Esprime una constatazione, come per dire “Ecco, guarda, te lo dicevo”.
用来表达一种证实,就像说“喏,你看吧,我跟你讲过了吧”。
例子:
To’,èarrivata un’altra lettera di lamentele喏(看吧,我说了吧),又来了一封投诉信。
12. Uffa!
Indica noia, fastidio, insofferenza.
表达无聊、讨厌、不能忍受。
例子:
Uffa! Non ne posso piùdi mangiare sempre le stesse cose!啊!我再也受不了每天吃一模一样的食物了!
13. Accidenti!
Esprime stupore, meraviglia.
表达一种惊讶、惊奇。
例子:
Accidenti! Non pensavo che costasse cosìtanto!天哪! 我没想到要花这么多!
对比:
Caspita!
Si può utilizzare con diverse sfumature, perché caspita è un'esclamzione che è usata per esprimere sorpresa oppure delusione, o anche meraviglia, stupore.
不同场合下使用意思会有细微的差别,它可以用来表达:吃惊,失望,或是惊奇。
Es.
Caspita! Che bello panorama!
哇哦!多漂亮的景色啊!
ps.
Ha un po’ lo stesso significato di “Accidenti!” Anche se “Accidenti” forse è utilizzato in un’accezione un po’ negativa, quindi per esprimere una sorpresa magari negativa.
“Caspita”和“Accidenti”意思相近(都可以用来表示“惊讶”),但是“Accidenti”会偏向贬义,负面,消极一些,所以通常会用Accidenti来表达一种“负面的惊讶”。
Es.
Caspita! Sinceramente da lui proprio non me l'aspettavo! (In questo caso esprime delusione. )
唉(Kao)!说实话我真没指望过他什么!(在这种情况下表达的就是失望。)
14. Cavolo!/Capperi!
Come il precedente.
和上一个用法一样,表达惊讶的。
例子:
Cavolo! Hai giàfinito di leggere quel libro!天哪!你已经看完这本书啦!
15. Coraggio!
E' un invito a farsi forza.
用来鼓励人振作起来。
例子:
Coraggio! Vedrai che guarirai presto!勇敢点! 你会早日痊愈的!
16. Davvero?
Esprime dubbio, incredulità su quello che ci viene detto.
用来表达一种怀疑、不相信所说的东西。
例子:
- Ho vinto il primo premio alla lotteria!
-我中了头奖!
- Davvero?
-真的吗?
17. Evviva!
Esprime felicità, soddisfazione.
表达一种喜悦,满意。
例子:
Da domani sono in vacanza! Evviva!从明天开始放假啦!万岁!
18. Finalmente!
Indica soddisfazione per un risultato che arriva dopo molta attesa.
表达一种长久等待之后,终于如愿以偿的满足之情。
例子:
Hai preso la patente! Finalmente!你终于拿到驾照啦!
19. Ma dai!/Ma va!
Esprime incredulità, equivale a dire “Non ci credo!”
表达一种怀疑,相当于“我不信”。
例子:
- Luigi e Michela vogliono divorziare!
-路易奇和米凯莱想要离婚!
-Ma va!
-不会吧!
20. Magari!
Esprime desiderio per qualcosa che si ritiene molto difficile, se non impossibile.
表达一种期望实现某个近乎不太现实的愿望。
例子:
- Potresti vincere un viaggio ai Caraibi.
-(没准)你可以赢得一场去加勒比的旅行。
-Magari!
-那敢情好啊!/但愿吧!
21. Ma quando mai!
Si usa per negare un'affermazione.
用来否认一种断言。
例子:
- Avevi detto che mi avresti telefonato!
-你跟我说你会给我打电话来着!
- Ma quando mai!
-什么时候,没有的事!
22. Mamma mia!
come “Accidenti!”, “Cavolo!”, “Capperi!”, esprime stupore o meraviglia, in senso positivo o negativo.
和“Accidenti!”,“Cavolo!”,“Capperi!”一样,用来表达惊喜,惊讶,既可以用来表达积极的感情,也可以用来表达消极的。
例子:
Mamma mia, che cosa hai combinato!天哪!你干的那叫什么事!
23. Ma pensa!
Esprime incredulità, stupore per quanto ci viene detto.
表达对被告知的事情的怀疑、惊讶。
例子:
- Maria è andata a vivere a Sydney.
-玛丽亚去悉尼生活了。
- Ma pensa!
-真没想到!
24. Meno male!
Indica soddisfazione per un fatto che si è concluso positivamente.
当一件事情以好的结局收尾时,用来表达此时的满意之情。
例子:
- Nessuno è rimasto ferito nell'incidente.
-没人在这场事故中受伤。
- Meno male!
-那就好!
25. Peccato!
Esprime dispiacere, rimpianto per un fatto che ha avuto esito negativo.
表达对一件糟糕的事情的抱歉、 惋惜。
例子:
- Non sono stato selezionato per quel lavoro.
-这份工作,我没有被选中。
- Peccato!
-真遗憾!
26. Per carità!
Si usa per esprimere una forte negazione.
用来表达一种强烈的否定。
例子:
- Ti è piaciuto il film?
-你喜欢这部电影吗?
- Per carità! Non mi è piaciuto per niente.
-才不呢! 我一点儿也不喜欢。
27. Però!/Ah, però!
Indica stupore e ammirazione, ma può anche avere una sfumatura negativa o di rimprovero.
表达惊讶和钦佩,但也可以有一些轻微的消极意味或是责备。
例子:
- Deve ancora restituirmi dei soldi, e me ne ha chiesti degli altri!
-他之前又问我再借了些钱,所以他还得再还给我一点!
- Ah, però!
-天哪
现在了解这个用法了吧,登录坦途网意大利语考试频道,为你提供更多常用意大利语口语,让你能够更好进行意大利语学习,提高意大利语口语能力。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 意大利口语:有其父必有其子06-15
- 意大利口语:水滴石穿06-15
- 意大利口语:趁热打铁06-15
- 意大利口语:不入虎穴06-15