英语四级

英语四级翻译翻译试题文章

2019下半年英语四级考试翻译基础练习2

2019年07月17日 09:33:18来源:英语四级考试网
导读: 学习英语翻译,如果完全按照自己思维做题,不参考借鉴其他优秀翻译是不会提高分数的。今天小编带来2019英语四级考试翻译范文,大家可以自行参考。

准备下半年英语考试的小伙伴该复习啦,虽然时间很充裕,但是想要获得高分还得做好万全的准备。下面就从英语四级考试翻译基础练习开始吧。如果还想学习其他模块的知识,关注坦途网英语四级考试频道,你会发现更多学习资料和考试资讯,记得收藏哦。

茶的故乡

中国是茶的故乡。据说早在五六千年前,中国就有了茶树(tea- shrub),而且有关茶树的人类文明可以追溯到两千年前。来自中国的 茶和丝绸、瓷器(porcelain)—样,在1000年前为世界所知,而且一 直是中国重要的出口产品。目前世界上40多个国家种植茶,其中亚 洲国家的产量占世界总产量的90%。其他国家的茶树都直接或间接 地起源于中国。

翻译:

China is the homeland of tea. It is believed that China has tea- shrubs as early as five to six thousand years ago,and human cultivation of teaplants can date back two thousand years. Tea from China,along with her silk and porcelain, began to be known the world over more than a thousand years ago and has since always been an important Chinese export. At present more than forty countries in the world grow tea with Asian countries producing 90% of the world’s total output. All tea trees in other countries have their origin directly or indirectly in China.

小编认为今天的翻译题难度不大,这都是模拟英语四级考试的难度,坦途网都是为大家整理更优质的、符合考生需求的试题,同学们可以放心刷题,从中学习更多与考试相关的知识,争取在12月的考试中脱颖而出。还有几个月的时间,大家坚持自己,按计划复习,小编会为大家加油鼓气的!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语四级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取