英语四级

英语四级翻译翻译试题文章

2019年下半年英语四级翻译模拟题5

2019年07月10日 10:45:37来源:英语四级考试网
导读:英语四级翻译模拟题已为大家整理完毕,有需要的同学可以自行获取哦,提高翻译水平其实对写作也是很有帮助的,知识都是融会贯通的,大家要加油备考哦。

六月份的四级考试已经告一段落了,想要报考下半年四级考试的同学可以开始着手准备了哦,在考试的各个模块中,只有翻译跟作文是主观题,这需要同学们平时的积累,那今天就先学习一下坦途网英语四级考试频道更新的英语四级考试翻译的内容吧。

燃放鞭炮

放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一。然而,担心燃放鞭炮可能会带来危险和烦人的噪音,政府已在许多大城市下令禁止燃放鞭炮。但在小城镇和农村地区的人们仍然坚持这种传统的庆祝活动。除夕夜一旦时钟撞响午夜12点钟,城市和乡镇都被烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。一家人熬夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手拿鞭炮,一手拿火机兴高采烈地点放着他们在这个特殊节日的快乐,尽管他们吓得捂着耳朵。

参考译文:

Setting Firecrackers

Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration. However, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major cities. But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the clock strike 12 o'clock midnight of New Year's Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening. Families stay up for this joyful moment and kids with firecrackers in one hand and a lighter in another cheerfully light their happiness in this especial occasion, even though they plug their ears.

同学们弄明白今天的翻译题了吗?每年英语四级考试的翻译虽然都是考察不同类型的知识,但其实仔细整理以前的考题,翻译题也是有考察的规律的,同学们可以根据每一次的试题练习把题目类型归类,这样会形成各个知识大类,之后复习就可以按照整理的笔记学习背诵,长期坚持,翻译水平一定会提升的。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语四级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取