英语四级

英语四级翻译翻译试题文章

2019下半年英语四级翻译模拟题:会展

2019年06月26日 09:17:37来源:英语四级考试网
导读:各位同学,为帮助大家提升英语四级翻译技巧,小编在今日为大家带来翻译模拟题。从练习中查找自己目前学习的漏洞,及时进行查漏补缺。

坦途网英语四级考试频道为大家带来英语四级翻译模拟题,翻译不仅考察我们的词汇积累量,也同时考察着我们语法知识掌握程度。提升翻译技巧的方法中,不断地练习是最有效的,通过做题找出自己目前还没有掌握扎实的部分。

会展行业(exhibition industry)在中国被誉为朝阳产业。目前,中国的会展业以年均20%的增长速度成为新的经济增长点。北京奥运会和上海世博会的成功举办对中国的会展业发展意义深远。这两件国际盛世不仅让世界认识了中国,更为重要的是,为中国会展业引入了大量的外国资金、技术和人才。但是,我们必须清醒地认识到制约中国会展业发展的因素。中国的会展业起步较晚,直到最近才发展成一个独立产业,行业的出现和发展都带有自发性和随意性。

【参考译文】

Exhibition industry is referred to as a sunrise industry in China. At present, China’s exhibition industry has become a new economic growth point with an annual 2% increase on average. The Beijing Olympic Games and the Shanghai World Expo have been successfully held, which exert a far-reaching impact. They have not only made Chinas known to the world, but more importantly, they have introduced abundant foreign capital, technologies and talents to the exhibition industry in China. However, we must also be well aware of the constraints of China’s exhibition industry. Starting relatively late, China’s exhibition industry has not developed into an independent industry until very recently. Both the emergence and the development of the industry are spontaneous and at random.

英语四级考试的翻译题目,近几年来与时政热点以及中华文化息息相关,各位同学可以多关注近期发生的热点事件,还可以多了解中华传统文化的知识。很有可能就会是下次四级考试的翻译题目。想要了解更多考试资讯以及最新动态,请记得关注我们,小编将实时为大家更新。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语四级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取