英语四级

英语四级翻译翻译指导文章

2019年英语四级考试翻译常考词3

2019年05月30日 16:29:45来源:英语四级考试网
导读:众所周知,在四级考试翻译部分中,我们经常会碰到一些总是出现但是却又记不起来含义的词汇。这些词汇都是英语四级考试翻译高频词,本篇文章小编为大家进行了整理,一起来看吧。

坦途网英语四级考试频道本篇资讯为大家整合了一些考试中翻译部分常常出现的词汇,各位同学一定不要小看这些词,一不小心它们可就是扣你分数的“定时炸弹”。为了帮助大家“扫雷”,小编整理了英语四级考试翻译技巧相关内容。

大一/大二/大三/大四:freshman/sophomore/junior/senior

学士/硕士/博士:bachelor/master/doctor

获得学位:obtain/receive a degree

文凭/证书:diploma/certificate

学年:academic year

学期:term/semester

学习成绩:academic record

学习表现:academic performance

学分:credit

毕业论文:thesis [本硕] dissertation [博士]

文科/理科:arts/science

本科生:undergraduate

大学毕业生:college/university graduates

研究生:postgraduate

博士生:Ph.D. candidate

幼儿园:kindergarten

小学:primary school/elementary school

中学:secondary school/high school

系/主修/辅修:department/major/minor

教学设施:teaching facility

食堂:dining hall/canteen

宿舍:dormitory

选修课:elective/optional course

学费:tuition fee

教授/副教授/讲师:professor/associate professor/lecturer

全体老师:faculty

终身教育:lifelong education

*素质教育:quality-oriented education

*应试教育:exam-oriented education

理论知识:theoretical knowledge

实践知识:practical knowledge

信息时代:information age

逃课:skip class

*德智体美劳全面发展:all around development of moral, intellectual, physical, aesthetics and labor education

学习氛围:learning atmosphere

激发兴趣:stimulate one’s interest

开发潜力:tap one’s potential

学生减负:reduce study load

做兼职:work part-time

*自我约束:self-discipline

自我训练:self-training

代沟:generation gap

*辍学/失学学生:school dropout/leaver

*课外活动:extracurricular activity/ after-school program

学生会:students’ association

*研讨会:seminar

考研:take the Graduate School Admission Test

创业:start/build one’s own business

出国/出国留 :go abroad/study abroad

就业:get/find a job

重点大学:key university

招生:recruit (v.)/recruitment (n.)

录取:enroll (v.)/ enrollment (n.)

申请入学:apply for admission to/into …

高考:College Entrance Examination/

雇主/雇员:employer/employee

职业培训:job training

奖学金:scholarship

专门人才:professional personnel

创新:innovation

经典模板句练习(配合课堂内容):

1. 通过阅读,人们能更好的学会感恩、有责任心和与人合作。(CET-4)。

By/Through reading, people can better learn to be grateful, responsible and cooperative.

2. 美国网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件、买卖商品、做研究、规划旅程或付款。(CET-4)。

The American netizens are more likely to be driven by practical needs, using the Internet as a tool to send emails, buy and sell products, make researches, arrange trips or make payments.

3. 中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。(CET-4)。

China’s innovation is developing/flourishing at an unprecedented speed.

4. 中国父母往往过于关注孩子的学习。(CET-4)。

Chinese parents usually pay too much attention to their children’ s study / the study of their children.

2019年英语四级考试剩下时日不多了,大家一定不要对翻译部分的内容掉以轻心。考试的每个版块都需要我们认真答题,翻译更是考验大家对英语基础知识的扎实程度以及细致程度。一个要点没有翻译对,可能这个部分的分数就会被扣掉。因此同学们认真观看本篇内容,一定会对翻译部分有一定的帮助。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语四级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取