英语四级

英语四级翻译翻译试题文章

2018年12月英语四级翻译考题预测:空巢老人

2018年12月14日 11:31:00来源:英语四级考试网
导读:距离四级考还有不到24小时的时间,考试前夕,想必很多伙伴都在查找2018年12月英语四级考试预测习题,为帮助大家顺利通过考试,坦途网小编带来翻译预测题,赶快通知身边的小伙伴一起来了解吧!

>>英语四级考试:2018年12月英语四级翻译考题预测:空巢老人

>>大学英语四级通关课程

空巢老人

当子女外出求学或打工,父母就只能留守“空巢”,这就是所谓的空巢家庭。在一些大中城市,空巢家庭的比例在20%到30%之间,而一些小城镇的比例则高达40%。家庭结构的变迁以及敬老院的数量相对不足都是空巢老人人数增加的原因。空巢老人常要面临一系列挑战,包括调节与子女的关系,充实空闲生活,加强与外界交流,甚至还要面对他人的不理解。

参考译文:

As young people leave home for college or to start their careers, their parents are left to live on their own. These are sometimes called 'empty-nest' families. In big and middle-sized cities, empty-nest families account for 20 to 30 percent, and in small towns, the percentage is as high as 40 percent. The change in family structure, improvement in living conditions and a lack of nursing homes all contribute to the rise in number of empty nesters. Empty nest parents often face new challenges, such as establishing a new kind of relationship with their children, finding other ways to occupy their free time, reconnecting with each other, and a lack of sympathy from other people.

词句点拨:

1. start one’s careers 立业

2. on one’s own 独自地

3. account for (在数量,比例上)占

4. a lack of …的缺失

5. contribute to 导致,引起

以上英语四级翻译预测大家掌握了吗?临近考试,赶快做一些词汇、语法、句型的储备,在考试过程中灵活运用,坦途网英语四级考试频道相信你会顺利通过考试,拿到理想的优异成绩!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语四级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取