英语四级

英语四级翻译翻译试题文章

2018年12月英语四级翻译模拟题2

2018年09月07日 15:22:24来源:英语四级考试网
导读:2018年12月的英语四级再一次如期而至,不知你也准备好迎接,今天小编为你们准备了12月英语四级考试试题,主要是针对翻译的练习,要多加用心呀,希望大家在考试中取得好成绩!

>>英语四级考试:2018年12月四级考试时间及流程

>>英语四级精品课程

以下是为你整理的英语四级翻译练习题

英语四级翻译练习题:杭州历史

杭州历史悠久,是中国的七大古都之一,是国家首批命名的历史文化名城,有“上有天堂、下有苏杭”的美誉。

自秦朝设县治以来,至今已有2200多年的历史。杭州是华夏文明的发祥地之一,早在8000多年前,就有人类在此繁衍生息。距今5000多年的良渚文化被史界称为“文明的曙光”。

杭州曾是五代吴越国和南宋王朝两代建都地,被13世纪意大利旅行家马可•波罗赞叹为“世界上最美丽华贵之城”。

参考译文:

Hangzhou renowned as one of China's seven Ancient Capitals, historic Hangzhou is proudly among the first group of cities that the central government designated as Historic and Cultural City. Hangzhou shares with Suzhou the ultimate fame of Paradise on Earth.

Hangzhou's history goes back over 2,200 years to the Qin Dynasty which first brought in the rule of County System.

There are also vidences which prove the existence of human settlement early as 8,000 years ago, affirming Hangzhou as one of the cradles for the Chinese Civilization.

Again, the local Liangzhu Culture that emerged 3,000 years later comes to be known as the Dawn of Civilization.

Marco Polo, the Italian traveler of the 13th century, lauded Hangzhou as "the world's most magnificent and noble city."

在翻译试题中,可以找到很多英语四级考试技巧。其实整体内容并不难,关键就是你平时要多学多看,多思考,才会发现方法。坦途网英语四级考试频道有很多相关内容,一定不会让你失望的!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语四级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取