英语四级

英语四级翻译翻译试题文章

2018年12月英语四级翻译试题:居民消费观

2018年08月23日 17:09:02来源:英语四级考试网
导读:英语四级考试进入了上半年考试成绩查询的阶段,不知道入口刚刚开通各位考生是否已经查询了考试成绩,小编今天整理的是12月份四级翻译试题,请各位考生注意查收!

>>2018年英语四级模拟题:2018年12月英语四级翻译试题:居民消费观

>>英语通关课程

请将下面这段话翻译成英文:

随着中国经济迅速发展到新的高度,中国目前已经进入了大规模消费时代,中国民众的购买力随着中国市场经济的发展而迅速增长。因此,那些追求物质生活的人们只要有购买力,就不可避免地会购买奢侈品。一项报告显示,中国的奢侈品消费总额占全球市场份额的四分之一,且位居世界第二,仅次于日本。然而,从消费观念方面来讲,很多中国的消费者还处在“炫耀性消费”的阶段,这是一种不健康的状态。奢侈品不应该是炫耀的手段,或者是与权力、财富和社会关系相关的标志。

参考译文

As China has achieved new heights in its economy and recently entered an era of mass consumption, the purchasing power of Chinese people is rising along with the development of market economy. Therefore, it is inevitable that people who pursue material life buy luxuries as long as they can afford. According to a report, the total consumption of luxuries in China accounted for a quarter of the global market share and ranked second in the world after Japan. However, in regard to consumption concept, a large number of Chinese consumers are still in the stage of “conspicuous consumption”, which is unhealthy. Luxuries should not be the tools of showing off or signs associated with power, wealth and social ties.

以上就是小编今天整理的12月英语四级翻译试题了,一次的考试失利并不代表什么,小编希望各位考生能够从此刻做起,重新启航,争取在下一次的考试中取得合格证书!如果还想了解英语四级成绩查询入口,请登录坦途网英语四级考试频道

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

英语四级培训课程免费试听

预约免费体验课

教育顾问会第一时间安排您的体验课!

课程预约立即提交
最新文章
电话咨询在线咨询资料领取