英语四级翻译模拟题及答案:喀斯特
>>英语四级考试:英语四级翻译模拟题及答案:喀斯特
请将下面这段话翻译成英文:
"喀斯特"即岩溶,是水对可溶性岩石进行溶蚀等作用所形成的地表和地下形态的总称,是一种地貌特征。"中国南方喀斯特地貌"拥有最显著的喀斯特地貌类型(如尖塔状、锥状喀斯特)以及如天生桥、天坑之类的雄伟奇特的喀斯特景观,是世界上最壮观的热带至亚热带喀斯特地貌样本之一。2007年被收入联合国教科文组织的《世界遗产名录》,2014年得到了增补添加。
参考译文
Karst is a morphological characteristic and the generic term of surface and underground morphology formed under the corrosion of soluble rock by water. South China Karst contains the remarkable types of Karst landforms (such as tower, and pinnacle karst), and grand landscapes such as natural bridges and sky holes, an example of some of the most gorgeous Karst geomorphology in tropical and subtropical regions. South China Karst was included in the World Heritage List by UESCO in 2007 with new content added in 2014.
考试在即,坦途网英语四级考试频道建议同学们做更加具有针对性的学习,以上为2018年英语四级考试模拟题,希望可以给各位考生带来帮助!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题508-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题408-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题308-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题208-08