2018年6月英语四级翻译练习:民生问题
>>英语四级翻译:2018年6月英语四级翻译练习:民生问题
请将下面这段话翻译成英文:
民生问题
民生问题,简单的说,就是与百姓生活密切相关的问题,最主要表现在吃穿住行、养老就医子女教育等生活必需上面。“民生”一词zui早出现在《左传•宣公十二年》,所谓“民生在勤,勤则不匮”。民生问题也是人民群众最关心、最直接、最现实的利益问题。
参考译文
Issues of Wellbeing
Put simply, issues of wellbeing are closely linked with daily life—primarily in aspects of clothing, food, accommodation, transportation, healthcare, and education. The concept of overall wellbeing was first mentioned in the book "Xuan Gong's Twelve years in Master Zuo's Spring and Autumn Annals". There is an old saying that says to live well, one must work diligently and consistently. Issues of wellbeing are the largest, most obvious, and substantial concern of the masses.
以上是翻译练习题,更多英语四级模拟题尽在坦途网英语四级考试频道,让你的备考更加油规划,2018年6月英语四级考试,让我们一起加油!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题508-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题408-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题308-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题208-08