2018年6月英语四级翻译练习:钉子户
导读:英语四级考试备考正在紧张进行,同学们学习的怎么样了呢?距离考试还有一段时间,赶快加入坦途网为大家准备的2018年6月英语四级翻译练习,在不断练习中提升自己的英语能力,顺利通过考试!
>>英语四级翻译:2018年6月英语四级翻译练习:钉子户
请将下面这段话翻译成英文:
钉子户
钉子户,用来指代某些由于种种原因没有拆迁,而又身处闹市或开发区域的房屋。尤其是指在城市建设征用土地时,讨价还价,不肯迁走的住户。“钉子户”之所以成为钉子户,一般是房子的主人所要求的与地产开发商愿意提供的之间差距过大不可调和。
参考译文
Nail Households
This phrase refers to families living in and unwilling to leave houses designated for demolition in urban or developing areas. These homes sometimes impede city construction. A typical reason why "nail households" are reluctant to vacate premises is disparity between what they believe their household home is worth and the terms offered by those looking to purchase.
以上只是翻译练习题,更多英语四级模拟题尽在坦途网英语四级考试频道,让你的备考更加油规划!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题508-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题408-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题308-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题208-08
英语四级培训课程免费试听