2018年6月英语四级翻译练习:蒙古族四胡音乐
>>英语四级翻译:2018年6月英语四级翻译练习:蒙古族四胡音乐
请将下面这段话翻译成英文:
蒙古族四胡音乐
蒙古族四胡最具蒙古族特色的乐器之一,主要流传在中国北部地区的蒙古族、汉族中和蒙古国境内。一般作为说唱形式的伴奏乐器,也有合奏和独奏。蒙古族四胡文化积淀丰厚,表现力丰富,技艺自成一体,旋律悠扬、古朴,是蒙古族人民杰出的音乐创造。2006年,蒙古族四胡音乐被列入第1批国家级非物质文化遗产名录。
参考译文
Mongolian Sihu Music
The Mongolian Sihu is one of the most characteristic Mongolian musical instruments, mainly played by the ethnic Mongolians and Han people in northern China and also in Mongolia. Usually used as an accompaniment for shuochang (a form of storytelling), or performed solo or as part of an ensemble, the Mongolian Sihu is highly expressive and loaded with cultural significance. It is an outstanding feat of the Mongolians to create an independent system of techniques used when playing the Sihu, whose melodies are far-reaching and of primitive simplicity. The Mongolian Sihu was included in the National Intangible Cultural Heritage List in 2006.
以上只是翻译练习题,更多英语四级模拟题尽在坦途网英语四级考试频道,让你的备考更加油规划!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题508-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题408-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题308-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题208-08