2018年6月英语四级翻译练习:丝绸之路经济带
>>英语四级翻译:2018年6月英语四级翻译练习:丝绸之路经济带
请将下面这段话翻译成英文:
丝绸之路经济带
丝绸之路经济带,是中国与西亚各国之间形成的一个在经济合作区域,大致在古丝绸之路范围之上。2013年9月7日,习主席在哈萨克斯坦访问时提出建设“丝绸之路经济带”。“丝绸之路经济带”不仅能够促进上合组织内部国家经济的发展,还可将经济合作惠及周边的南亚和西亚区域,进而使得全球经济都能够受益。
参考译文
Silk Road Economic Belt
The Silk Road Economic Belt is a region of economic cooperation between China and West Asian countries, roughly following the course of the ancient Silk Road. It was proposed by President Xi Jinping on September 7, 2013, during his visit to Kazakhstan. The Silk Road Economic Belt can not only promote the economic development of member countries of Shanghai Cooperation Organization (SCO), but also benefit the neighbouring South and West Asian regions, and even the world at large.
无练习,无成绩,坦途网英语四级考试频道期待你加入到我们的备考战队,英语四级模拟题练习正在进行!
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题508-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题408-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题308-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题208-08