2018年6月英语四级翻译练习:岳阳楼记
>>英语四级考试模拟题:2018年6月英语四级翻译练习:岳阳楼记
《岳阳楼记》
《岳阳楼记》是一篇著名的古代散文,由范仲淹(989年-1052年)所写。文章以洞庭景色的阴晴变化引起登临者或喜或悲的不同情绪为陪衬,抒发了作者“不以物喜、不以己悲”,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的高尚情怀。文章结构谨严,步步深入,反正对比,寓意深刻,情景交融,语言凝练,传诵千古。
参考译文
On Yueyang Tower
On Yueyang Tower is a famous ancient essay authored by Fan Zhongyan (989-1052). With the different moods of joy or sorrow of the climbers due to the changes of the scenery of the Dongting Lake as the contrast, the article expresses the author’s noble values—"be not pleased by external gains, not saddened by personal losses", "The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later". The article is featured by strict structure, gradual penetration, contrast in two aspects, impressive, implied meaning, integration of scene and emotion, concise language and eternal reading.
书山有路勤为径,努力认真的人总是最有光彩的。不但是做题,掌握答题技巧也非常关键,登录坦途网英语四级考试频道,不仅有很多英语四级翻译真题及模拟题,还有很多考试技巧和你一起分享。
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题508-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题408-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题308-08
- 2019年大学英语四级考试翻译练习题208-08